Translation for "extraordinariness" to russian
Translation examples
It is a conflict of an extraordinary nature.
Этот конфликт носит необычный характер.
Just by being themselves, they are being extraordinary.
Эти молодые люди не стесняются быть самими собой, в чем и заключается их необычность.
The past year has been an extraordinary one for the Security Council.
Истекший год был необычным годом для Совета Безопасности.
(b) Not to engage in extraordinary work or to be transferred (b);
b) не выполнять необычные для себя функции или требовать перевода на другую работу;
But this is an extraordinary practice that I am seeing today for the first time.
Тем не менее сегодня я впервые являюсь свидетелем совершенно необычной практики.
The situation in 1945 was after all a totally extraordinary but static one.
Положение, которое сложилось в 1945 году, в конечном счете, было совершенно необычным, но статичным.
That is an extraordinary initiative to stifle debate and to undermine the jurisdiction and the responsibilities of the Assembly.
Это необычная инициатива призвана помешать прениям и подорвать юрисдикцию и обязанности Ассамблеи.
2. The Advisory Committee points out the extraordinary nature of the proceedings on the above-mentioned documents.
2. Консультативный комитет отмечает необычный характер работы над вышеупомянутыми документами.
This election has been extraordinary in the sense that the number of municipalities was reduced from 271 to 98.
Эти выборы были необычными по той причине, что число муниципалитетов сократилось с 271 до 98.
Such extraordinary freedom.
Какая необычная свобода.
- Something quite extraordinary.
- Кое-что необычное.
- Really quite extraordinary.
- Действительно весьма необычно.
They're rather extraordinary.
— Они довольно необычные.
That's quite extraordinary.
Это достаточно необычно.
That's extraordinary, William.
Это необычно, Уильям.
As it happened, there was an extraordinary number of unusual things in this room.
Что ж, в комнате и правда было много необычных предметов.
Of all the unusual things about Harry, this scar was the most extraordinary of all.
Среди всего необычного, чем отличался Гарри, шрам был самым удивительным.
The great phenomena of nature- the revolutions of the heavenly bodies, eclipses, comets; thunder, lightning, and other extraordinary meteors;
Великие явления природы, движение небесных тел, затмения, кометы, гром, молния и другие необычные метеорологические явления;
We cannot avoid extraordinary measures in this respect.
Тут не обойтись без экстраординарных мер.
As a fellow Central American, he was very aware of the crises that the country had undergone and knew that extraordinary situations sometimes called for extraordinary measures.
Как центральноамериканский согражданин, он весьма понимает, какие кризисы пережила страна, и знает, что экстраординарные ситуации порой требуют и экстраординарных мер.
The extraordinary efforts of our countries continue.
Наши страны продолжают предпринимать экстраординарные усилия.
Extraordinary measures are required to reach them.
Для того чтобы охватить их работой, требуется принимать экстраординарные меры.
I do not, as Chairman, want to come to any extraordinary conclusion.
Как Председатель, я не хочу делать какой-либо экстраординарный вывод.
I believe that together we can do something extraordinary.
Убежден, что вместе мы сможем добиться нечто экстраординарного.
The agreement should provide a definition of extraordinary costs and consultation between the contracting States should take place in any particular case where extraordinary costs are likely to be involved.
Соглашением должно быть предусмотрено определение экстраординарных расходов, и в любом конкретном случае, связанном с возможными экстраординарными расходами, должны проводиться консультации между договаривающимися государствами.
2. We know migration reduces poverty on an extraordinary scale.
2. Мы знаем, что миграция экстраординарно сокращает масштабы нищеты.
These are extraordinary challenges, and we cannot respond in ordinary ways.
Речь идет об экстраординарных вызовах, и реагировать на них ординарными способами мы не можем.
Extraordinary item: Refund of Oil-for-Food programme costs
Экстраординарная статья: возмещение расходов Программы <<Нефть в обмен на продовольствие>>
Extraordinary allegations must be met with extraordinary proof.
Экстраординарные утверждения должны иметь экстраординарные доказательства...
And this is an extraordinary threat, and it calls for extraordinary action.
Это экстраординарная угроза, которая требует экстраординарных действий.
“Granger? Granger? Can you possibly be related to Hector Dagworth-Granger, who founded the Most Extraordinary Society of Potioneers?” “No.
— Грэйнджер… Грэйнджер… Вы, случайно, не в родстве с Гектором Дагворт-Грэйнджером, который основал Сугубо Экстраординарное Общество Зельеварителей?
Somewhere in the deeply remote past it seriously traumatized a small random group of atoms drifting through the empty sterility of space and made them cling together in the most extraordinarily unlikely patterns. These patterns quickly learnt to copy themselves (this was part of what was so extraordinary of the patterns) and went on to cause massive trouble on every planet they drifted on to.
Где-то в отдаленном прошлом она нанесла серьезные повреждения небольшой случайной группе атомов, дрейфовавших в стерильной пустоте пространства, после чего они соединились друг с другом в весьма экстраординарные модели, которые в самом скором времени обучились самокопированию (это, собственно, и есть самое экстраординарное свойство моделей атомов) и в дальнейшем принесли массу беспокойства тем планетам, куда им довелось попасть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test