Translation for "expressed willingness" to russian
Translation examples
In this respect, of course, we have carefully noted the expressed willingness of the participants in our consultations to be flexible as to the form of the instrument and the procedure for adopting it.
В этой связи, конечно, мы с вниманием отметили выраженную готовность участников наших консультаций быть гибкими в отношении формы документа и процедуры его принятия.
The Interim Steering Committee will also approve invitations of Members to the first Alliance Assembly and financial support for travel expenses based on expressed willingness to agree and to commit to the draft "Members' Declaration".
Временный руководящий комитет будет также утверждать приглашения членов на первую ассамблею Альянса и финансовую поддержку проездных расходов на основе выраженной готовности принять к исполнению "заявление членов".
Bearing in mind that organising rapporteurs' visit does not depend only on the expressed willingness of the state extending the invitation, but also on the organization, priorities and financial capacity of the OHCHR, Montenegro cannot accept this kind of formulation of the recommendation.
Учитывая, что организация посещений докладчиков зависит не только от выраженной готовности государства, направляющего приглашение, но и от организации, приоритетов и финансовых возможностей УВКПЧ, Черногория не может принять эту рекомендацию в такой формулировке.
The draft resolution nevertheless noted positive developments over the preceding year, including the Government's signature of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography; its acceptance of nearly half of the recommendations made during its second universal periodic review, its expressed willingness to consider human rights dialogues with States and the resumption of reunions of separated families in February 2014.
При этом в проекте резолюции отмечается положительная динамика в стране по сравнению с предыдущим годом, в том числе подписание правительством страны Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии; принятие правительством почти половины рекомендаций, сделанных в ходе второго универсального периодического обзора; выражение готовности рассмотреть возможность диалога о правах человека с государствами; а также возобновление процесса воссоединения семей в феврале 2014 года.
12. On 22 October, the sponsors of draft resolution A/C.4/52/L.4, joined by Algeria, the Bahamas, Bolivia, the Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Iraq, Namibia, New Zealand, South Africa, the United Republic of Tanzania and Venezuela, submitted a revised draft resolution entitled "Decolonization programme of the United Nations system" (A/C.4/52/L.4/Rev.1), in which the words "Also urges" in operative paragraph 2 were replaced by the words "Welcomes the expressed willingness of the Secretary-General to take into account the concerns of Member States, and, in this context, urges".
12. 22 октября авторы проекта резолюции A/C.4/52/L.4, к которым присоединились Алжир, Багамские Острова, Боливия, Венесуэла, Демократическая Республика Конго, Ирак, Намибия, Новая Зеландия, Объединенная Республика Танзания, Эквадор и Южная Африка, представили пересмотренный проект резолюции, озаглавленный "Программа деколонизации в системе Организации Объединенных Наций" (A/C.4/52/L.4/Rev.1), в котором слова "настоятельно призывает также" в пункте 2 постановляющей части были заменены словами "приветствует явно выраженную готовность Генерального секретаря учитывать проблемы, волнующие государства-члены, и в этой связи настоятельно призывает".
(d) Express willingness to participate in the group.
d) выразить готовность к участию в группе.
Participating organizations expressed willingness to support the UNECE project.
Участвующие организации выразили готовность поддержать этот проект ЕЭК ООН.
The representative of Australia expressed willingness to consider the Norwegian proposal further.
Представитель Австрии выразил готовность продолжить рассмотрение норвежского предложения.
The Zimbabwean Head of State expressed willingness to work with Rwanda in this effort.
Зимбабвийский глава государства выразил готовность сотрудничать с Руандой в этих усилиях.
Both the ruling party and the opposition have expressed willingness to continue engaging in dialogue.
И правящая партия, и оппозиция выразили готовность продолжать диалог.
Both expressed willingness to continue to work with relevant stakeholders on these issues.
Оба они выразили готовность продолжать сотрудничать с соответствующими заинтересованными сторонами по этим вопросам.
Nevertheless, representatives expressed willingness to engage in further discussions on all relevant issues.
Тем не менее, представители выразили готовность участвовать в дальнейших обсуждениях соответствующих вопросов.
Countries are expected to express willingness to participate in the exercise and to support it financially and in kind.
Ожидается, что страны выразят готовность принять участие в данном мероприятии и окажут ему финансовую и иную поддержку.
The Wa representative expressed willingness to engage with UNICEF about the modalities of an action plan.
Представитель Ва выразил готовность обсудить с ЮНИСЕФ возможности разработки такого плана действий.
Two international organizations also expressed willingness to facilitate contributions from their members.
Две международные организации также выразили готовность оказать содействие внесению вклада их членами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test