Translation examples
A final settlement of the Kashmir dispute will have to be based on the freely expressed wishes of the Kashmiri people.
Окончательное урегулирование кашмирского конфликта должно основываться на свободно выраженных пожеланиях кашмирского народа.
The Commission will ultimately put into effect legislatively the freely expressed wishes of the people on that matter.
В конечном итоге комиссия претворит в жизнь законодательным образом свободно выраженные пожелания народа по этому вопросу".
She hoped that the international community and the Committee would listen to the clearly expressed wishes of the people of the Falkland Islands.
Оратор надеется, что международное сообщество и Комитет прислушаются к четко выраженным пожеланиям народа Фолклендских островов.
(e) The obligation to refrain from taking measures contrary to the freely expressed wishes of indigenous peoples (art. 4);
e) обязательство воздерживаться от принятия мер, противоречащих свободно выраженным пожеланиям коренных народов (статья 4);
2. Also notes the expressed wishes of the people of the Territory indicating a strong preference for a status of free association with New Zealand;
2. принимает к сведению выраженные пожелания народа территории, указывающие на твердое предпочтение статуса свободной ассоциации с Новой Зеландией;
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) said that, in accordance with the expressed wishes of the Committee, the dates 5-23 August 2002 had been submitted to and approved by Conference Services.
24. Гжа ПРУВЕ (Секретарь Комитета) говорит, что в соответствии с высказанными пожеланиями Комитета дата 5 - 23 августа 2002 года была представлена и утверждена Службой конференций.
The Special Committee recommended that the General Assembly renew its appeal to the administering Powers concerned to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories.
Специальный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее вновь обратиться с призывом к соответствующим управляющим державам принять все необходимые меры по осуществлению Декларации и соответствующих резолюций Организации Объединенных Нации в соответствии со свободно высказанными пожеланиями народов несамоуправляющихся территорий.
The central role of the State is further reinforced by the essentially reparative orientation of the instrument, which requires States to take affirmative measures to attack the systemic problems that indigenous peoples face in the enjoyment of their human rights in ways that are consistent with their specific cultural characteristics and their own expressed wishes.
Центральная функция государства далее усиливается по сути исправительной направленностью самого документа, который требует от государств принимать позитивные меры для решения системных проблем, с которыми сталкиваются коренные народы при осуществлении своих прав человека, таким образом, чтобы это соответствовало их конкретным культурным особенностям и собственным высказанным пожеланиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test