Translation for "demonstrate willingness" to russian
Translation examples
We have been able to demonstrate willingness and ability to work in concert with the international community.
Мы смогли продемонстрировать готовность и способность работать совместно с международным сообществом.
More than ever, they must demonstrate willingness to own the process of national recovery.
Как никогда они должны продемонстрировать готовность взять на себя ответственность за осуществление процесса национального восстановления.
Israel bears the primary responsibility for the implementation of the right of return, but has not demonstrated willingness to implement it.
Израиль несет первоочередную ответственность за осуществление права на возвращение, но не продемонстрировал готовности к этому.
However, senior leaders in Bosnia and Herzegovina have yet to demonstrate willingness to engage with the demands of the population.
Однако старшее руководство в Боснии и Герцеговине еще не продемонстрировало готовность заняться рассмотрением требований населения.
In order to energize the CD, we need to understand the enormity of the threats posed by WMD and demonstrate willingness to address them collectively.
Чтобы вселить энергию в КР, нам нужно понять колоссальность угроз, порождаемых ОМУ, и продемонстрировать готовность коллективно заниматься ими.
He was encouraged, however, by the State party's demonstrated willingness to consider reforming the cassation procedure to make a second hearing in criminal cases common practice, in accordance with the Covenant.
Вместе с тем он с удовлетворением отмечает, что государство-участник продемонстрировало готовность изучить вопрос о реформе кассационного производства, с тем чтобы сделать второе слушание по уголовным делам обычной практикой в соответствии с Пактом.
In the Inter-American Court of Human Rights, the Government demonstrated willingness to accept State responsibility for human rights violations and to negotiate settlements with victims or their families, including in the case of Myrna Mack.
В Межамериканском суде по правам человека правительство продемонстрировало готовность признать ответственность государства за нарушения прав человека и урегулировать вопросы путем переговоров с пострадавшими или с их семьями, включая дело Мирны Мак.
Moreover, Iraq has not yet acknowledged its obligation, under Security Council resolution 715 (1991), to accept long-term monitoring and verification, nor has it demonstrated willingness to implement the requirements of the IAEA's plan for long-term monitoring.
Кроме того, Ирак еще не подтвердил своего обязательства в соответствии с резолюцией 715 (1991) Совета Безопасности согласиться с долгосрочным мониторингом и проверкой, а также не продемонстрировал готовности выполнить требования плана МАГАТЭ по долгосрочному мониторингу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test