Translation for "expressed readiness" to russian
Translation examples
Certainly, expressing readiness to consider the proposed amendments to the draft resolution was a positive gesture.
Несомненно, выражение готовности рассмотреть предлагаемые поправки к проекту резолюции стало положительным шагом.
Indications of the growing investment that Belgrade and Pristina are making in the sectoral dialogue are encouraging, but the recently expressed readiness to engage in political dialogue as well must be supported so that it can materialize.
Показатели растущего вклада Белграда и Приштины в секторальный диалог являются отрадными, однако недавно выраженная готовность приступить к политическому диалогу должна быть поддержана конкретными делами.
In spite of expressed readiness to have a part of our anti-personnel mine stockpile destroyed even before accession to the Convention, this project could not be realized as we wished owing to lack of financial resources, and remains to be incorporated into the stockpile destruction process.
Несмотря на выраженную готовность уничтожить часть нашего запаса противопехотных наземных мин еще до присоединения к Конвенции, этот проект не удалось реализовать как мы того желали изза нехватки финансовых ресурсов, и его предстоит включить в процесс уничтожения запасов.
This must include a more comprehensive political and economic involvement by the European Union, a commitment to robust and sustained capacity-building efforts by OSCE and the Council of Europe, as well as an expressed readiness by KFOR to remain on the ground as long as it takes and in the strength that it takes.
Эти усилия должны включать в себя более комплексное политическое и экономическое участие со стороны Европейского союза, готовность прилагать активные и устойчивые усилия по созданию потенциала со стороны ОБСЕ и Совета Европы, а также четко выраженную готовность со стороны СДК оставаться на местах, пока это необходимо, при сохранении необходимой численности.
These activities include radio broadcasts for the Federal Republic of Yugoslavia from a ship in the Adriatic Sea, the announced new broadcasts of Radio Free Europe in the Serbian language, the establishment of Free Serbia radio broadcasting, the United States request to install a radio transmitter for the Voice of America in Romania, which will, most likely, be used primarily for the Yugoslav audience, planned satellite TV broadcasting in the Serbian language, exemption of the Yugoslav opposition media from sanctions and expressed readiness to finance them.
Эта деятельность включает в себя вещание радиопрограмм на Союзную Республику Югославию с борта одного из кораблей в Адриатическом море, объявленные новые программы радиостанции "Свободная Европа" на сербском языке, организация программы радиовещания "Свободная Сербия", просьба Соединенных Штатов об установке радиопередатчика для "Голоса Америки" в Румынии, который, судя по всему, будет использоваться в первую очередь для вещания на югославскую аудиторию, планируемое спутниковое телевизионное вещание на сербском языке, исключение югославских оппозиционных средств массовой информации из сферы действия санкций и выраженная готовность осуществлять их финансирование.
The Government of Poland expressed readiness to join this Initiative.
Правительство Польши выразило готовность присоединиться к этой инициативе.
RUF expressed readiness to convert itself into a political party.
ОРФ выразил готовность преобразоваться в политическую партию.
Brazil expressed readiness to exchange experience and share information.
Бразилия выразила готовность обмениваться опытом и информацией.
They expressed readiness to consider additional tasks for UNISFA.
Они выразили готовность рассмотреть вопрос о наделении ЮНИСФА дополнительными полномочиями.
Subsequently, OHCHR expressed readiness to assist the Government in this endeavour.
Впоследствии УВКПЧ выразило готовность оказать правительству содействие в этой деятельности.
He expressed readiness to hear views formulated by the Special Rapporteur.
Он выразил готовность выслушать мнения, сформулированные и изложенные Специальным докладчиком.
A number of countries have expressed readiness to increase their peace efforts.
Ряд стран выразил готовность активизировать свои мирные усилия.
He expressed readiness to engage in open dialogue in line with these principles.
Он выразил готовность принять участие в открытом диалоге на основе этих принципов.
Morocco expressed readiness to provide all practical support for the resumption of identification.
Марокко выразила готовность предоставить всю необходимую поддержку для возобновления процесса идентификации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test