Translation examples
Reason and explanation
Основания и объяснение
I need an explanation,a real-world explanation.
Мне нужно объяснение. Нормальное, реальное объяснение.
Doctors-- no explanation.
Нет медицинского объяснения.
- Explanations later, Sergeant.
- Все объяснения после.
Find another explanation.
Найди другое объяснение.
The explanation was finished;
«Объяснение» было окончено;
There’s no other explanation.”
Другого объяснения нет.
But now I will have an explanation.
Но теперь я должен получить объяснения!
He had imagined it, there was no other explanation;
Да, конечно, почудилось, другого объяснения быть не может.
And there’s a perfectly obvious explanation for this—”
При этом, для него существует совершенно очевидное объяснение
The explanation did not seem to explain.
Уж очень путаным оказалось объяснение.
It's the only explanation that seems to fit.
Иного объяснения я просто не вижу.
and she anticipated with dismay all the consequent explanations.
И она с ужасом представила себе неизбежное в этом случае объяснение.
What a nuisance it is that one cannot die without explanations!
Черт возьми, никак нельзя умереть без объяснений;
There would be no good-byes and no explanations, he was determined of that.
Никаких прощаний и объяснений, это он решил твердо.
Good, an authoritative explanation.
Очень хорошее разъяснение.
We'll have explanations first.
Сперва мы получим разъяснения.
Thanks for your explanation.
Спасибо за ваши разъяснения.
[Exhales] I am grateful for the explanation.
Я признателен за разъяснение.
Well, that's enough for the explanation.
Думаю, теперь уже достаточно разъяснений.
And I suppose an explanation is in order.
Думаю, вы ждете разъяснений.
Doctor Lepsius, thank you for your explanations.
Благодарю вас за ваши разъяснения.
Sounds like a pretty good explanation to me.
На мой взгляд, нормальное разъяснение.
Look, I've got no time for explanations.
Слушай, у меня нет времени на разъяснения.
I'm, uh, pretty desperate for some explanations myself.
Я бы и сам не отказался от разъяснений.
I thanked him for the explanation; now I understood it.
Я поблагодарил его за разъяснения — потому что понял, наконец, как зарабатывать на жизнь игрой.
some essential facts, which called for an immediate explanation, especially burdened him;
иные насущные факты, требовавшие немедленного разъяснения, особенно тяготили его;
third, I have some documents to show you...Well, and finally, if you won't agree to come to my place, I'll give up all explanations and leave at once.
в-третьих, я покажу вам кое-какие документы… Ну да, наконец, если вы не согласитесь войти ко мне, то я отказываюсь от всяких разъяснений и тотчас же ухожу.
and I really believe your letter this morning gave him great pleasure, because it required an explanation that would rob him of his borrowed feathers, and give the praise where it was due.
И я искренне убеждена, что полученное от тебя сегодня утром письмо весьма его обрадовало, так как потребовало разъяснений, которые избавляют его от не принадлежавших ему лавров и отдают их лицу, заслуживающему их на самом деле.
"And, if you'd be so kind," the Duke said, "I'd appreciate an explanation of the suit from one who lives so intimately with it." "Certainly," Kynes said. He felt up under the robe for the shoulder seals, speaking as he examined the suit.
– И если вы окажете любезность, – добавил герцог, – я был бы весьма благодарен за разъяснения об этом костюме – вы так хорошо знакомы с ним. – Разумеется, – отозвался Кинес, нащупывая на плече под плащом герцога герметичные застежки.
Porfiry Petrovich answered, taking the explanation of finances coldly, “and, as a matter of fact, if you wish you can write directly to me, to the same effect, that having been informed of this and that, and declaring such-and-such things mine, I ask .
— Это всё равно-с, — ответил Порфирий Петрович, холодно принимая разъяснение о финансах, — а впрочем, можно вам и прямо, если захотите, написать ко мне, в том же смысле, что вот, известясь о том-то и объявляя о таких-то моих вещах, прошу…
Ah yes, the Triwizard Tournament… well, some of you will not know what this tournament involves, so I hope those who do know will forgive me for giving a short explanation, and allow their attention to wander freely.
Ах да, Турнир Трех Волшебников. Я также, думаю, некоторые из вас не имеют представления о том, что это за Турнир, а те, кто знают, надеюсь, простят меня за разъяснения, и пока могут занять свое внимание чем-нибудь другим.
I’m an objective scientist, and it seemed to me that since the only thing the kids in school are going to get is the books (and the teachers get the teacher’s manual, which I would also get), any extra explanation from the company was a distortion.
Я ученый, человек объективный, и мне представлялось, что, поскольку единственное, чем пользуются ученики школ, это учебники (а единственное, чем пользуются учителя, это предназначенные для них руководства, которые мне также предстояло рассматривать), какие-либо дополнительные разъяснения издателей способны мои оценки лишь исказить.
So that if our readers were to ask an explanation, not of the wild reports about the prince's Nihilistic opinions, but simply as to how such a marriage could possibly satisfy his real aspirations, or as to the spiritual condition of our hero at this time, we confess that we should have great difficulty in giving the required information.
И вот, если бы спросили у нас разъяснения, – не насчет нигилистических оттенков события, а просто лишь насчет того, в какой степени удовлетворяет назначенная свадьба действительным желаниям князя, в чем именно состоят в настоящую минуту эти желания, как именно определить состояние духа нашего героя в настоящий момент, и пр., и пр.
Such explanations could be included in the Guide in order to avoid misinterpretations.
Такие пояснения во избежание неправильного толкования следует включить в руководство.
The explanations provided in the commentary to the article were crucial for its proper interpretation.
Пояснения, содержащиеся в комментарии к этой статье, принципиально важны для ее правильного толкования.
A full evaluation of joint programmes is needed to provide a complete explanation of experience to date.
Для всестороннего толкования накопленного к настоящему времени опыта необходимо провести полную оценку совместных программ.
:: Consistency of terminology :: Explanations of terminology and definitions, as well as guidance on systematic operationalization of those definitions
:: обосновать толкование терминов и определений, а также подготовить рекомендации по систематическому практическому применению этих определений;
In science we look for simple explanations.
В науке мы ищем простейшие толкования.
We've seen before where myths are explanations for the Troubles.
Мы видели прежде, что мифы это толкования бед.
You're asking for an explanation... for something... that can't be explained rationally.
Вы хотите получить толкование явления, которое невозможно объяснить логически.
I had this idea of making a film on Freud, with Miriam as well, a film about Dora, one of Freud's first psychoanalyses, one of his first explanations of dreams, and then -
Я собирался снимать фильм по Фрейду, тоже с Мириам, фильм о Доре - об одном из первых опытов психоанализа Фрейда, об одном из первых его опытов толкования снов, а затем...
Those should include a careful explanation regarding the circumstances in which armed drones had been used.
Они должны включать в себя тщательное выяснение обстоятельств использования вооруженных БПЛА.
(5) An explanation of circumstances which need to be clarified and a list of the documents and material and other evidence requested;
5) изложение подлежащих выяснению обстоятельств, а также перечень запрашиваемых документов, вещественных и других доказательств;
The interrogation and harassment continued for one hour, during which explanations were sought as to the run, registration and direction of the vessel.
Преследование продолжалось на протяжении часа и сопровождалось запросами на предмет выяснения маршрута, регистрации и направления движения судна.
He underlined that a part of the measurements resulted in an important difference in values and that CLEPA would continue working on a detailed explanation.
Он подчеркнул, что часть измерений существенно различалась по значениям и что КСАОД продолжит работу по выяснению причин таких расхождений.
The objective of the study is to seek explanations as to why migration frequency is higher among women than men in rural areas, in the northern regions of the Nordic countries.
Задача этого исследования заключается в выяснении причин более высоких показателей миграции женщин, чем мужчин в сельских районах применительно к северным регионам Северных стран.
They further stated that any investigation or explanation to resolve those cases was impeded by the fact that parts of the country remained out of reach of the central Government.
Они также сообщили, что любое расследование или сбор информации с целью выяснения этих случаев затрудняется тем фактом, что правительство по-прежнему не имеет возможности контролировать отдельные районы страны.
In all cases of international or inter-racial conflicts immediate measures are taken to find explanations and obtain all relevant information according to the particular plan devised for each and every case individually.
Во всех случаях межнациональных или межрасовых конфликтов по особым планам, разрабатываемым для каждого конкретного случая подобного рода, немедленно принимаются меры по выяснению причин конфликта и получению всей необходимой информации.
The agricultural systems of political economy will not require so long an explanation as that which I have thought it necessary to bestow upon the mercantile or commercial system.
Земледельческие системы политической экономии не потребуют такого подробного выяснения, которое я счел необходимым уделить меркантилистической, или коммерческой, системе.
This explanation is also offered as regards reports considered to be inadequate.
Эта же причина используется для оправдания докладов, признанных недостаточно полными по содержанию.
or an explanation shall be given of the reason for which such copy cannot be furnished.
"... с указанием обстоятельств, служащих оправданием того, что к нему не могут быть приложены такие копии".
Religion is not the explanation for the existence of conflicts between Western and Muslim countries.
Религия не является оправданием возникновения конфликтов между государствами Запада и мусульманским миром.
No justification had been given to explain the cuts in programmes on the question of Palestine, and no explanation could be acceptable as long as that question remained unresolved.
Никакие оправдания не помогут объяснить сокращения в рамках программ, связанных с вопросом о Палестине, и никакие доводы не могут приниматься в качестве оправдания до тех пор, пока этот вопрос не будет решен.
- No goddarn explanation.
- Никаких чёртовых оправданий.
It's the only explanation.
Это единственное оправдание.
No explanation necessary.
В оправданиях нет необходимости.
- I don't have a satisfying explanation.
- У меня нет оправдания...
I have no good explanation.
У меня нет хорошего оправдания.
Sir, there is an explanation.
- Сэр, у нас есть оправдание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test