Translation for "expertizing" to russian
Translation examples
This draft legislation is being subjected to expert scrutiny to ensure its conformity to international standards.
При этом проводится экспертиза этих законопроектов с целью приведения в соответствие с международными стандартами.
The instructions are the main document for expert appraisal of the quality of the medical care given to these children.
Она же является основным документом, позволяющим проводить экспертизу качества медицинской помощи этим детям.
(3) to be present whenever the official expert conducts appraisals before the judge or is heard for clarifications.
3) присутствовать во всех случаях, когда официальный эксперт проводит экспертизу в присутствии судьи, или когда он заслушивается с разъяснениями.
A committee or other mechanism could monitor and provide expert advice on established principles and developing norms.
Комитет или другой механизм могли бы осуществлять контроль и проводить экспертизы по вопросам, связанным с устоявшимися принципами и разработкой норм.
The judge has now approached the Brazilian Association of Anthropology to obtain a list of anthropologists likely to provide an expert opinion.
В настоящее время судья обратилась в антропологическую ассоциацию Бразилии для получения списка антропологов, имеющих право проводить экспертизу.
Expert examinations are being carried out to ascertain the after-effects of the violence on the victims and also to see whether they corresponded to the photographs published by a weekly journal.
Проводится экспертиза для установления последствий актов насилия для жертв и их соответствия фотографиям, опубликованным в одном из еженедельных периодических изданий.
Where the age of the victim has not been ascertained and is of relevance to the case, and there are no documents specifying age, or such documents are of a dubious nature, experts must be appointed for an opinion (Code of Criminal Procedure, art. 200).
Для установления возраста потерпевшего, если это имеет значение для дела, а документы о возрасте отсутствуют или вызывают сомнение, в обязательном порядке назначается и проводится экспертиза (статья 200 УПК КР);
Courts did not take into account evidence obtained from non-governmental sources, that have licenses enabling them to carry out expert examination and collect information, which considerably limits the rights of the community to obtain information.
Суды игнорируют доказательства, полученные из неправительственных источников, у которых есть лицензии, позволяющие им проводить экспертизу и собирать информацию, а это существенно ограничивает права общества на получение информации.
Also, with a view to protecting children's lives, health and morals, and to shield them from negative influences, implements and artefacts that could be morally harmful to children are examined by experts in accordance with the procedures prescribed by the Cabinet of Ministers.
А также, в целях обеспечения безопасности жизни, охраны здоровья, нравственности ребенка, защиты его от негативных воздействий в порядке, определяемом кабинетом министров Туркменистана, проводится экспертиза средств и предметов, могущих нанести вред духовному и нравственному развитию ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test