Translation examples
The truth is the exact opposite.
В действительности происходит с точностью до наоборот.
The exact basis for this claim is unclear.
Основания для такого утверждения в точности не ясны.
And, if yes, what are the exact proposals for elaboration and/or clarification?
Если да, то какие в точности выдвинуты предложения для разработки и/или уточнения?
Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission estimate.
е) Точность - это относительный показатель правильности оценки выбросов.
Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission or removal estimate.
точность является относительной мерой верности оценки выбросов или абсорбции.
Accuracy is a relative measure of the exactness with which the true value of a performance indicator can be monitored or determined.
точность является относительной мерой точности, с которой можно проводить мониторинг или определять истинную величину соответствующего показателя эффективности.
It's exact...
Это в точности...
- The exact opposite?
- В точности наоборот?
The exact amount.
В точности столько.
Exact is good.
Точность – это хорошо.
Almost an exact replica!
Вот это точность!
We have to be exact.
Нужно соблюдать точность.
It's the exact opposite.
Это в точности наоборот.
To the exact minute?
С точностью до минуты?
It’s interesting that very soon, after the war, it was the exact opposite: people wanted physicists everywhere.
Интересно, что очень скоро — после войны — все стало в точности наоборот: всем потребовались физики.
It was not invisible; it had simply taken on the exact colour and texture of the kitchen unit behind him.
Оно не стало невидимым — просто в точности приобрело расцветку и фактуру кухонного приспособления, перед которым он стоял.
But the current prices of labour at distant times and places can scarce ever be known with any degree of exactness.
Но рыночная цена труда в отдаленное время и в отдаленных местах вряд ли может быть установлена с какой-либо точностью.
He thought natural curiosity would make you want to hear the exact wording…” “Did he?” said Harry.
Ему казалось, что естественное любопытство заставит тебя явиться сюда, чтобы узнать все в точности… — Ах, вот так он полагал? — спросил Гарри.
First, it might always be known with great exactness how far the price of such a commodity could be enhanced by such a tax: but how far the general enhancement of the price of labour might affect that of every different commodity about which labour was employed could never be known with any tolerable exactness.
Во-первых, всегда можно с большой точностью установить, насколько цена того товара может повыситься благодаря подобному налогу, тогда как никогда нельзя определить хотя бы с некоторой точностью, в каких размерах общее повышение цены труда может отразиться на цене каждого отдельного товара, на изготовление которого был потрачен этот труд.
But the whole amount of the capital stock which he possesses is almost always a secret, and can scarce ever be ascertained with tolerable exactness.
Напротив, общая сумма денежного капитала, которым он обладает, почти всегда составляет тайну и почти никогда не может быть установлена с приблизительной точностью.
Some years later, I met a man from Brazil who quoted to me the exact sentences I had used at the beginning of my talk to the Academy.
Несколько лет спустя я познакомился с бразильцем, который в точности процитировал мне начальные фразы моего тогдашнего выступления в Академии.
It would be impossible, therefore, to proportion with any tolerable exactness the tax upon every foreign to this enhancement of the price of every home commodity.
Поэтому окажется невозможным хотя бы с некоторой точностью сообразовать пошлину на каждый заграничный товар с этим повышением цены соответствующего товара внутреннего производства.
It would have been impossible to proportion with tolerable exactness the tax upon a shop to the extent of the trade carried on in it without such an inquisition as would have been altogether insupportable in a free country.
Было бы невозможно соразмерять со сколько-нибудь приблизительной точностью налог на лавку с размерами торговли, производящейся в ней, не прибегая к расследованиям и розыскам, невыносимым в свободной стране.
The quantity will always be suited with more or less exactness to the consumption of those who can afford to pay for it, and the price which they will pay will always be in proportion to the eagerness of their competition.
Количество всегда будет соответствовать с большей или меньшей точностью потреблению тех, кто в состоянии платить за него, а цена, которую последние будут согласны платить, всегда будет стоять в зависимости от напряженности конкуренции между ними.
It must be exact.
Каждую царапину и пятнышко. Тут нужна аккуратность.
You have to be exact with the ingredients, the baking temperature...
Нужно быть аккуратным с ингредиентами и температурой запекания
We need something sensitive enough to exert the exact amount of force required.
Нам нужна аккуратная вещь, способная оказать нужное давление.
MONUC indicated that it intends to conduct a thorough survey of the men to determine their exact identity and status.
МООНДРК указала на то, что она намеревается провести тщательное расследование с целью точного установления личности и статуса этих людей.
However, the exact nature and evolution of competition policy in each country and industry has to be examined closely.
Однако для определения точного характера и эволюции политики, касающейся конкуренции, в каждой стране и отрасли необходим тщательный анализ.
The taking of exact medical evidence and the preparation of an expert opinion by police surgeons are guaranteed by means of service instructions.
Проведение тщательного медицинского обследования и подготовка экспертного заключения хирургами полицейской службы гарантируется должностными инструкциями.
To make thorough analyses of the underlying factors contributing to women's deferred increase of salary, exact statistics on pay are necessary.
Для того чтобы провести тщательный анализ глубинных факторов, обусловливающих медленный рост заработной платы женщин, необходимо иметь точные статистические данные о заработной плате.
In making this request, with its potentially positive implications, it was recognized that the user community would need to be thoroughly consulted on the exact nature of any implementation of this procedure.
16. Было признано, что при подготовке этого запроса и получении потенциально положительного решения пользователи должны быть тщательно проконсультированы в отношении четкости любого осуществления этой процедуры.
52. Pending a more thorough assessment in this field, the Special Rapporteur is unable to report the exact dimensions of the practice of forcible recruitment of child soldiers in Myanmar.
52. До тех пор, пока не будет проведена более тщательная оценка положения в данной области, Специальный докладчик не может сообщить о точных масштабах распространения практики принудительной вербовки детей-солдат в Мьянме.
In any case, the exact significance of a collective expression of views of the parties can only be identified by careful consideration as to whether and to what extent it is meant to be "regarding the interpretation" of the treaty.
В любом случае точное значение коллективного выражения мнений сторон может быть выявлено лишь путем тщательного изучения вопроса о том, являются ли они мнениями <<относительно толкования>> договора и в какой степени.
Information on detainees had always been carefully recorded and archived; the Uruguayan authorities knew the exact number of persons deprived of liberty, as well as their state of health and criminal record.
Данные, относящиеся к задержанным, всегда тщательно регистрировались и сохранялись; в Уругвае имеются точные данные о числе лиц, лишенных свободы, о состоянии их здоровья, а также подробности их судебных дел.
They submit that they still do not know the author's exact burial place, which could only be ascertained through a thorough investigation into the circumstances of his death - something which has not to date been undertaken.
Они сообщают, что до сих пор не знают о точном месте захоронения автора, которое может быть установлено только при помощи тщательного расследования обстоятельств смерти, а оно так и не было проведено.
In any case, the exact significance of a collective expression of views of the parties can only be identified by a careful consideration as to whether and to what extent such expression is meant to be "regarding the interpretation" of the treaty.
В любом случае конкретную значимость коллективного выражения мнений участниками можно определить, только тщательно рассмотрев вопрос о том, призвано ли оно являться выражением мнений "в отношении толкования" договора и в какой степени.
You keep an exact account.
Ты тщательно следишь за каждым днем.
- And 60 Minutes' verification is exact and precise.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.
I might not find them until I do a complete exam to determine the exact cause of death.
Скорее всего я их еще не нашел, мне нужно тщательно изучить тело, чтобы определить точную причину смерти.
He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact measurements of a clockwork universe ordered and precise.
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test