Translation for "тщательность" to english
Translation examples
:: тщательные контрольные проверки;
:: Thorough reference checking;
24. Тщательность и эффективность.
24. Thoroughness and effectiveness.
Автор утверждает, что Кыргызстан не провел тщательного расследования пыток, а Казахстан не настаивал на проведении такого тщательного расследования.
The author maintains that Kyrgyzstan failed to conduct a thorough investigation and Kazakhstan failed to insist that a thorough investigation was conducted.
Информация подготовлена тщательно и является содержательной.
The information was thorough and informative.
Оперативные, тщательные и беспристрастные расследования
Prompt, thorough and impartial investigations
Быстрые, независимые и тщательные расследования
Prompt, independent and thorough investigations
Пайпер всё тщательно подчистила.
Piper's thorough...
Какая тщательная протекция!
What thorough protection!
Проверьте все тщательно.
Make it thorough.
Тщательно, но быстро.
Thorough but fast.
Я работаю тщательно.
I'm being thorough.
Энгельс не только не обнаруживает равнодушия к вопросу о формах государства, а напротив, с чрезвычайной тщательностью старается анализировать именно переходные формы, чтобы учесть, в зависимости от конкретно-исторических особенностей каждого отдельного случая, переходом от чего к чему данная переходная форма является.
Far from being indifferent to the forms of state, Engels, on the contrary, tried to analyze the transitional forms with the utmost thoroughness in order to establish, in accordance with the concrete historical peculiarities of each particular case, from what and to what the given transitional form is passing.
— Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а Макгонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. — Боюсь, всем вам эту ночь ради безопасности придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных здесь остаются лучший ученик и лучшая ученица.
“The teachers and I need to conduct a thorough search of the castle,” Professor Dumbledore told them as Professors McGonagall and Flitwick closed all doors into the hall. “I’m afraid that, for your own safety, you will have to spend the night here.
— Но тщательное расследование…
But a thorough investigation—
Они будут искать очень тщательно.
They will be thorough.
Систематически и очень тщательно.
Systematic and thorough.
Но обыскали его очень тщательно.
But their search was very thorough.
– Слишком тщательно все уничтожено.
“It’s too thorough.”
Ему нужен тщательный ремонт.
It needs a thorough maintenance.
Методического, тщательного, профессионального.
It was methodical, thorough, professional.
Обследовали быстро, но тщательно.
The investigation was quick, but thorough.
Мы тщательно все осмотрели…
We were quite thorough.
noun
Для издания в такой форме требуется более тщательная сверка и точность.
In this form a greater degree of verification and accuracy is required.
Эта координация осуществляется еще более серьезно и тщательно в пограничных провинциях.
The coordination is made at a higher level of seriousness and accuracy in border provinces.
Существуют процедуры подачи жалоб и опротестования результатов выборов, а также тщательной проверки их точности.
There are procedures for submitting complaints and appeals against electoral results and for checking and scrutinizing their accuracy.
Необходимо тщательно подойти к вопросам совместимости различных систем для обеспечения точности и согласованности данных;
The interface between different systems will need careful management and review to ensure data accuracy and consistency;
Секция будет обеспечивать максимально точный учет имущества Организации Объединенных Наций, тщательность инвентарного контроля и достоверность данных.
The Section will ensure maximum physical accountability of United Nations property, inventory accuracy and data reliability.
Результаты работы Комиссии по идентификации тщательно проверялись на предмет точности данных и соответствия требованиям, после чего они были сведены воедино и статистически обработаны.
The findings of the Identification Commission have been meticulously reviewed for accuracy and consistency, consolidated and data-processed.
11. Следует тщательно взвесить компромиссные решения для обеспечения точности, временного охвата, согласованности, последовательности, достоверности и актуальности данных.
11. The trade-offs between accuracy, timeliness, consistency, coherence, credibility and relevance have to be considered.
Тщательно и аккуратно.
And with accuracy
К вашему сведению, сценарий был тщательно проверен на достоверность.
Okay, for your information, the script was carefully vetted for accuracy.
...затем тщательно ее преследовал и ждал идеального момента для нападения.
He chose his victims with extreme accuracy, stalked them meticulously, and waited for the precise moment to attack.
Но вместе с тем возможен и избыток уверенности — чрезмерная самоуверенность, попирающая тщательность и точность.
But there can be such a thing as being too certain of yourself: overconfidence, when confidence trumps accuracy.
Священные книги тщательнейшим образом переписывались от руки и передавались из поколения в поколение.
all holy books were written by hand with great accuracy and passed down through the generations.
Джоэл уже успел забыть, с какой тщательностью отели такого класса ведут учет прихотям своих постоянных клиентов.
He had forgotten the accuracy of the copious notes such hotels kept on repeating guests.
Более того, он мог бы и уйти и все равно описал бы библиотеку с тщательностью эксперта.
He appeared to be lost in a mild abstraction, but he could have gone away and described the library with the accuracy of an expert far-gone in Pelmanism.
Особенно если у этой компании имеется официальное одобрение государства и достаточно денег, чтобы подтвердить тщательность своих изысканий.
Especially if it’s got the official stamp of approval from a government and vast amounts of money to prove their accuracy.
С этими словами он высыпал ему в руку золото, которое Ричи пересчитал с величайшей тщательностью, монету за монетой.
So saying, he put gold into his hand, which Richie told over piece by piece, with the utmost accuracy.
Я всегда наслаждался, тщательно прицеливаясь, определяя скорость ветра и температуру воздуха и в зависимости от этого корректируя прицел.
I had always taken immense delight in accuracy, in judging wind velocity and air temperature and getting the climatic variables exactly right.
Ко всему этому я хочу подчеркнуть, что прежде чем стать историческим документом, газетная информация тщательно проверяется. Благодарю вас.
I mention this to emphasize the necessity of accuracy in public press, since newspaper accounts go into historical records. Thank you.
— Достаточно хорошо представляем. Помолчав, Эдвард Ферриер тщательно и подробно ввел Пуаро в курс дела. Рассказанная им история весьма впечатляла.
“With a fair amount of accuracy.” Edward Ferrier paused a minute, then he began speaking. Carefully, methodically, he outlined the story.
Греки с убийственной тщательностью проследили её развитие от самых истоков, от ate — точки, в которой зло ошибочно воспринималось как добро.
The Greeks traced its path with withering accuracy, watching it lead on to ate—the point at which evil is mistakenly believed to be good.
noun
Более тщательная оценка потребностей
More rigorous needs assessment
Было рекомендовано проводить более тщательный обзор мероприятий.
More rigorous review of outputs was recommended.
<<Комиссии следует тщательно рассмотреть этот перечень.
the Commission should look rigorously at the list.
Поэтому мы будем тщательно изучать его содержание.
We will therefore rigorously examine the contents of the opinion.
b) провести тщательный анализ затрат и выгод;
(b) Perform a rigorous cost-benefit analysis;
Затем они представляются НСРЖДП, который тщательно их рассматривает.
These are then submitted to the IPCC, which rigorously examines them.
Каждая из этих жалоб была тщательно рассмотрена.
Each of those complaints had been rigorously examined.
Месяцы тщательного тестирования.
"Rigorous testing." "Months."
-...прошла тщательные испытания...
Has undergone rigorous testing...
Историю тщательно проверили.
This story has been rigorously fact-checked.
Хорошо и профессионально работаете, тщательно тренируетесь.
Proficient at work, exercising rigorously.
Наши пончики были тщательно протестированы.
OUR DOUGHNUTS HAVE BEEN RIGOROUSLY TESTED.
Насколько тщательно будут вести ваш процесс?
How rigorous can your process be?
Мы должны всё тщательно взвесить.
We must be rigorous in our consideration.
Мы будем вести тщательное расследование.
We will be coordinating a rigorous investigation.
Редкие статьи составляются тщательно и проверяются экспертами.
Very little is rigorously peer-reviewed.
Те, кто работает медленно, тщательно, строго, уважительно...
Slowly, methodically, rigorously, respectfully…
Все говорит о поспешном уходе или тщательном обыске.
Everything speaks of a hasty departure or a rigorous search or both.
– Несомненно. Его тщательно допросили относительно его действий.
“Unquestionably. He was rigorously questioned about his actions.”
Каждая правка была тщательно увязана со строгими указаниями в спецификациях.
Every change was rigorously linked to some severe dictation in the design specs.
– Гильдмастеры выбираются рано и тщательно обучаются всем аспектам работы.
“Guild Masters are chosen early and trained rigorously in all aspects of the operation.”
Именно поэтому мы тщательно проверяем прошлое наших работников.
That’s why we run background checks and perform a rigorous vetting process.”
Просто у меня проработка более тщательная, более точное изготовление, чем у тебя.
We all are.  My specifications are just a little more rigorous, a little more precise than yours.
Ученики подбираются очень тщательно, их проверяют всесторонне и зачисляют только самых талантливых и умных.
The students are very specially selected, the screening is rigorous and only the brightest and most talented are enrolled.
На выставке истории моды мой настрой сразу меняется — я рассматриваю все с дотошной тщательностью.
When I get to the gallery showing a history of fashion, I become quite rigorous and scholarly.
Казалось, американцы справились с воздушным терроризмом после соглашения с Кубой и при помощи тщательных проверок в аэропортах.
The Americans seemed to have beaten the hijacking problem with their Cuban agreement and the rigorous airport searches.
Однако для определения точного характера и эволюции политики, касающейся конкуренции, в каждой стране и отрасли необходим тщательный анализ.
However, the exact nature and evolution of competition policy in each country and industry has to be examined closely.
Проведение тщательного медицинского обследования и подготовка экспертного заключения хирургами полицейской службы гарантируется должностными инструкциями.
The taking of exact medical evidence and the preparation of an expert opinion by police surgeons are guaranteed by means of service instructions.
В любом случае точное значение коллективного выражения мнений сторон может быть выявлено лишь путем тщательного изучения вопроса о том, являются ли они мнениями <<относительно толкования>> договора и в какой степени.
In any case, the exact significance of a collective expression of views of the parties can only be identified by careful consideration as to whether and to what extent it is meant to be "regarding the interpretation" of the treaty.
Данные, относящиеся к задержанным, всегда тщательно регистрировались и сохранялись; в Уругвае имеются точные данные о числе лиц, лишенных свободы, о состоянии их здоровья, а также подробности их судебных дел.
Information on detainees had always been carefully recorded and archived; the Uruguayan authorities knew the exact number of persons deprived of liberty, as well as their state of health and criminal record.
В любом случае конкретную значимость коллективного выражения мнений участниками можно определить, только тщательно рассмотрев вопрос о том, призвано ли оно являться выражением мнений "в отношении толкования" договора и в какой степени.
In any case, the exact significance of a collective expression of views of the parties can only be identified by a careful consideration as to whether and to what extent such expression is meant to be "regarding the interpretation" of the treaty.
Ты тщательно следишь за каждым днем.
You keep an exact account.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
- And 60 Minutes' verification is exact and precise.
Скорее всего я их еще не нашел, мне нужно тщательно изучить тело, чтобы определить точную причину смерти.
I might not find them until I do a complete exam to determine the exact cause of death.
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных.
He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact measurements of a clockwork universe ordered and precise.
Она выполняла все действия с болезненной тщательностью.
She was excruciatingly exact with her task.
Это был маленький аккуратный сверток, тщательно запечатанный сургучом.
It was a small neatly waxed parcel, done up with meticulous exactness.
Прежде всего мы тщательно выбрали для них места.
First of all we decided with much care on the exact position where we would build them.
Все, что делали эти писцы, — так это тщательно перерисовывали буквы.
All those scribes were doing was drawing exact duplicates of the letters on the page.
Затем тщательно измерили кубатуру трюма и площадь палубы.
Next an exact cubic measurement of the hold was taken, as well as a surface measurement of deck space.
Чейн тщательно записал расположение пещеры и отправился к кораблю.
Chane made careful note of the exact location and then turned the sled back toward the ship.
Привожу текст этого письма, которое по вполне понятным причинам я тщательно сохранил.
Here is the letter, of which I, with good reason, retained an exact copy.
Золотисто-рыжие волосы были аккуратно и тщательно подстрижены.
his reddish gold hair had been cut and styled to exacting specifications, enhancing his distinctive widow's peak.
А птица на чертеже была изображена хотя и мелко, но очень тщательно. Точь-в-точь такая же, как и на помещичьем доме.
But the bird was drawn with great care. 'It was an exact picture of the bird on the manor house.
В этой области налажен тщательный контроль.
Particular vigilance is being exercised in this respect.
Необходимо тщательно рассмотреть два конкретных аспекта:
Two particular aspects require careful assessment:
20. Этот вопрос рассматривался с особой тщательностью.
20. Particular vigilance has been exercised in this respect.
Эти проблемы должны стать предметом тщательного рассмотрения.
Particular attention must be given to those issues.
Она, в частности, тщательно изучила гендерные аспекты миграции.
In particular, it looked closely at the gender dimensions of migration.
В частности, следует тщательно согласовать требования в отношении отчетности.
In particular, the reporting requirements should be closely aligned.
1) обеспечивает обычное ведение дел и их тщательное оформление, и в частности:
1. Handling regular business, in particular:
Он также должен быть тщательно спроецирован на их конкретные нужды и местоположение.
It must also be carefully tailored to their particular needs and locations.
Необходима особая тщательность при очистке снаряжения после использования.
Particular care is needed when equipment is being washed after use.
Я очень тщательно слежу за своей пищей.
I'm very particular about what I eat.
Он очень тщательно выбирает тех, кто увидит его в енотовой шапке.
He's particular about who sees him in his coonskin cap.
Одна амфора тщательно покрыта письменами, но язык неизвестен.
One amphora in particular is painstakingly inscribed, but in a language that's entirely unknown.
Ты ведь знаешь, как он тщательно следит за тем, чтобы ее комната оставалась такой же, как и до ее смерти.
You know he's been particular about keeping her room same as before she died.
Пожалуйста, поймите, я весьма тщательно выбираю книги, но публике это понравилось, а вам это принесло большой успех.
Please understand, I'm quite particular about my library, but people seem to have liked it fine, and it seems to have done wonders for you.
Он очень тщательно отбирает тех, с кем хотел бы работать, особенно, когда речь идет о принятии самого важного решения о найме.
He's very particular about those he invites to work with him, especially when it comes to the most important hiring decision he's ever made.
Мы собрались и решили провести тщательное расследование одного из поджогов, с тем, чтобы попытаться выйти на хотя бы одного из подозреваемых.
We came together and decided that we would take a cold-case approach... on one arson to see if we can turn any suspects in that particular arson.
Томас, дорогой, я хочу, чтоб ты тщательно позаботился о миссис Джей, и не покидал ее в поезде, и не потерял ее на вокзале Виктория.
Now, Thomas dear. I want you to take particular care of Mrs J and not leave her on the train or lose her at Victoria.
Внимание же и заботы землевладельца выражаются в тщательном и подробном взвешивании того, что может явиться наиболее выгодным использованием каждого дюйма земли его имения.
The attention of the landlord is a particular and minute consideration of what is likely to be the most advantageous application of every inch of ground upon his estate.
Я тщательнейшим образом изучил человеческую кровь;
I have examined blood in every particular;
— У нас не было особых причин осматривать прихожую так тщательно.
Well, we had no particular reason to make a careful examination of the hall.
Когда бинокль передали мне, я тщательно рассмотрел корраль.
When the binoculars were passed to me, I studied the corral in particular.
Глауен и Чилк с особой тщательностью проверяли флаер.
Glawen and Chilke had checked out the flyer with particular care.
Он направил его также на потолок, пол и — особенно тщательно — на дверь.
He turned it on the ceiling, floor, and, with particular care, on the door.
Особенно тщательно она обдумала те, которые использовались для самозащиты.
To the self-defense spells she gave particular thought.
Ты знаешь, все Бринклоу тщательно соблюдают правила поведения.
You must know that the Brinklows are very particular in all matters of correct conduct.
Вербена тщательно осмотрела его, особое внимание уделив ноющим шрамам.
Rowan examined him, with particular attention to his aching scars.
Он уже седьмой день тщательно просматривал интересующую его колонку, но пока безрезультатно.
He’d looked down that particular column for seven days now.
noun
Нам просто некогда терять время на тщательную подгонку формы.
We haven't got time to waste on the niceties of dress."
Эти господа после продолжительного весьма тщательного исследования моей внешности пришли к различным заключениям относительно меня.
These gentlemen, after they had a while examined my shape with much nicety, were of different opinions concerning me.
Означенная ошибка, по его собственному утверждению, была предусмотрена, тщательно запланирована и скрупулезно рассчитана во имя эстетических и религиозных идеалов, внушающих всяческое уважение.
His error, by his own statement, was intentional, carefully planned and calculated to a nicety, for a religious motive which all concerned must respect.
Шахта была сооружена из обычного грубо отесанного гранита, из коего строили опорные стены в городе. Камни были установлены без особого старания или тщательности, от чего внутренняя поверхность шахты имела грубую неровную поверхность.
The shaft was constructed of the usual rough-hewn granite of the foundation walls of the city, but here set with no great nicety or precision, giving the interior of the shaft a rough and uneven surface.
Манти не собирались быть слишком заинтересованными в соблюдении всех тонкостей дипломатического иммунитета сразу после того, как мы начали то, что они сочли вероломным нападением. Манти следили за ним слишком тщательно, чтобы не найти что-то вроде этого, если отбросить все ограничения.
They weren't going to be very concerned with observing all the niceties of diplomatic immunity after we'd just launched what amounted to a sneak attack against them, and Manty surveillance is too good for him to get anything by it if they pulled out all the stops.
Он сменил дорожный костюм на бриджи, шелковые чулки, жилет из муарового шелка и черный фрак, и никто, увидев, как изысканно сидит этот фрак на его плечах и как тщательно повязан его накрахмаленный галстук, не смог бы предположить, что он осуществил это преобразование с исключительной скоростью и без помощи камердинера.
He had changed his driving-dress for knee-breeches and silk stockings, an elegant waistcoat of watered silk, and a swallowtailed coat of black cloth; and no one, observing the exquisite set of that coat across his shoulders, and the nicety with which his starched neckcloth was arranged, could have supposed that he had effected this transformation with extreme rapidity, and without the assistance of his valet.
Голова Тима была напудрена, как крещенский пирог, а очки тщательно выписаны, поэтому посетители с первого взгляда обнаруживали величайшее сходство, а так как оно помогало им угадывать, что вторая миниатюра является портретом его жены, и придавало храбрости заявить об этом без всяких колебаний, миссис Линкинуотер с течением времени начала очень гордиться своими успехами и почитать эти портреты самыми удачными из всех когда-либо писанных ею.
Tim's head being powdered like a twelfth cake, and his spectacles copied with great nicety, strangers detected a close resemblance to him at the first glance, and this leading them to suspect that the other must be his wife, and emboldening them to say so without scruple, Mrs Linkinwater grew very proud of these achievements in time, and considered them among the most successful likenesses she had ever painted.
Этот вопрос подлежит тщательному рассмотрению и дальнейшему обсуждению.
It is a subject to be elaborated and further discussed.
Условия его расширения также должны быть тщательно разработаны.
The modalities of the enlargement should also be elaborated.
:: необходимо тщательно разработать и осуществить план по обеспечению связи;
:: A communication plan needs to be elaborated and implemented
Оратор попросил Секретаря тщательно разобраться в данном вопросе.
He asked the Secretary to elaborate on that issue.
Да: существует тщательно разработанный процесс проведения консультаций и обзоров.
Yes: an elaborate process of consultation and review exists.
Министр юстиции принял эти рекомендации и занимается их более тщательной проработкой.
The Minister of Justice has adopted these recommendations and is having them elaborated.
Представляется, что за такой короткий срок тщательно проработать портфель проектов невозможно.
It seemed that elaborate scrutiny of the project portfolio was not possible in such a short time.
37. Лесонасаждение требует тщательной разработки лесохозяйственных планов.
37. The establishment of planted forests requires the careful elaboration of forest management plans.
Эти два условия были тщательно разработаны в проектах статей о дипломатической защите.
Those two conditions had been elaborated on in the draft articles on diplomatic protection.
В случае принятия этого критерия необходимо будет тщательно проработать концепцию существенного вреда.
If that criterion was adopted, the concept of significant harm must be carefully elaborated.
Это было скорее тщательно продумано.
That was rather, elaborate.
Всех наших тщательно подготовленных планов,
Of Our Elaborate Plans,
Всё так тщательно продумано.
it is an elaborate operation.
Это просто тщательно продуманная история.
It's just a really elaborate story.
Это тщательно продуманное, дорогостоящее соблазнение,
This is an elaborate, expensive seduction,
Это был тщательно продуманный обман.
It was such an elaborate hoax.
Тщательный и очень находчивый план.
An elaborate yet very clever plan indeed.
тщательная подготовка и подлог реквизита.
is through the elaborate preparations and props.
Нина тщательно продумала этот обман.
It's all part of Nina's elaborate ruse.
Софи организовывает тщательно разработанные Ковингтоном проводы.
Sophie's giving Covington his elaborate sendoff.
Волосы, прежде тщательно завитые, висели нечесаными прядями. Алый лак на длиннющих ногтях местами облупился, и нескольких фальшивых камешков на широких дужках очков не хватало. Она опять хлебнула из стакана и, почти не разжимая губ, спросила:
The hair that had once been set in elaborate curls now hung lank and unkempt around her face. The scarlet paint on her two-inch talons was chipped and there were a couple of false jewels missing from her winged glasses.
Это была какая-то тщательно продуманная шутка.
This had to be an elaborate joke.
— Да, есть и очень тщательно разработанное.
Yes, a very elaborate set.
К каждому обеду они тщательно переодевались.
They dressed elaborately for each dinner.
Система охраны была тщательно продумана.
The security arrangements were elaborate.
К удивлению Гранта, их расположение было тщательно продуманным.
Grant was surprised: the construction was elaborate.
Полагаю, вы подготовили тщательный рациональный фундамент.
I suppose you’ve rationalized it elaborately.
Что если все это путешествие - тщательно продуманное испытание?
What if this whole trip was an elaborate exercise?
Лестер предлагает хитроумную и тщательно продуманную сделку.
It is an ornately elaborate bargain that Lester offers.
Простое прикрытие, без необходимости что-либо тщательно прорабатывать.
A simple cover, nothing elaborate required.
Как и его недавнее и тщательно продуманное предательство.
So had his more recent and elaborate betrayal.
Принимаются или тщательно планируются определенные меры:
Several steps are being taken or being planned carefully:
Был предпринят ряд шагов для их более тщательной регистрации.
Several steps have been taken to improve the registration rate.
Ряд из них подчеркнули необходимость более тщательного составления формулировок договоров.
Several stressed that treaty provisions should be more carefully drafted.
Несколько делегаций подчеркивали необходимость тщательной разработки проектов обоих документов.
Several delegations emphasized the need to draft both documents with care.
Эти проблемы стали предметом тщательного изучения в последние несколько месяцев.
In the past several months, a great deal of thinking has been done on those issues.
70. В ходе подготовки удара в течение нескольких минут велось тщательное наблюдение.
In the course of the preparations for the attack, the area of the strike was monitored closely and observed for several minutes.
Было высказано несколько предложений в отношении инновационных механизмов финансирования, которые необходимо будет тщательно изучить.
Several proposals for innovative funding mechanisms were made, and will require systematic investigation.
Когда шторм утих, я тщательно прочесал место и нашел следы недавнего крушения.
When it subsided, I patrolled the area extensively and recovered several pieces of fresh debris. Debris?
Более того, он нашёл ещё несколько похожих образцов, включая один, неочищенный от породы. Он начал тщательно исследовать эти экземпляры.
What is more, there were several other specimens rather like it, including one that was not completely cleared of matrix, and he started very carefully to investigate it.
Но, факт в том, что мы прекрасно прожили втроем несколько дней, тщательно наблюдая за бесцельным течением времени, выполняя работы по дому, доставляющие нам огромную радость.
In any case, for several days, we all got along quite pleasantly, each engrossed in his own pursuits, as well as chores around the house, to which we purposely attached exaggerated importance.
Во всех странах старательно избегалось тщательное расследование обстоятельств частных лиц.
In all countries a severe inquisition into the circumstances of private persons has been carefully avoided.
Затем, испуганно и безумно, бросился к углу, к той самой дыре в обоях, в которой тогда лежали вещи, засунул в нее руку и несколько минут тщательно обшаривал дыру, перебирая все закоулки и все складки обой.
Then he rushed fearfully and madly to the corner, to the same hole in the wallpaper where the things had lain, thrust his hand into it, and for several minutes felt around in it carefully, going over every cranny and every crease in the wallpaper.
Я приготовил несколько баночек и тщательно их закупорил.
I made several pots of it and sealed them well.
На это уйдет несколько дней, если проводить исследование тщательно.
T he analysis will take several days, if it's done thor-ughly."
Тщательно прицелившись, Коннор несколько раз выстрелил в Охотника-Киллера.
Taking careful aim, Connor pointed it at the HK and fired off several rounds.
Ванесса всерьез подозревала, что сестра тщательно скрывала сердечную рану.
Vanessa strongly suspected that her sister was nursing a severely bruised heart.
Ее волосы были тщательно зачесаны назад и заправлены под бежевый берет.
Her hair was combed severely back, tucked under a beige tam-o'-shanter.
Многие тщательно уложили волосы, чтобы казаться выше ростом.
The artful arrangement of their hair had not been neglected, and added substantially to the height of several women.
Все ожидали, что Баррича не будет всю зиму, и он тщательно вычистил свою комнату.
Burrich had expected to be gone all winter. Characteristically, he had tidied his room to the point of severity.
Несколько дней ушло на тщательную подготовку к новой экспедиции.
Several days were spent in making careful preparations for the new expedition, but at last the final detail was completed;
– Но дело в том, что эмиссар Квилан несколько раз был сканирован самым тщательным образом еще на пути сюда.
Indeed. The answer is that Emissary Quilan was scanned several times on the way here.
noun
В период посещений отмечалось более тщательное проведение проверок.
During these visits, greater rigour in the screening process was observed.
Наоборот, мы самым тщательным образом проанализировали ситуацию, которую мы хотели исправить.
Quite the contrary, we analysed with the greatest possible rigour the situation that we wanted to correct.
Успех этой работы зависит от предоставления надлежащих ресурсов, позволяющих выполнять мандат с профессиональной тщательностью.
Success in this endeavour depends on the provision of adequate resources to allow the mandate to be implemented with professional rigour.
411. На Кубе подготовка сотрудников полиции проводится с той же тщательностью, с которой готовятся другие профессиональные работники.
411. In Cuba, police officers are trained with the same rigour as any other professionals.
Указанные объявления готовятся весьма тщательно с использованием национальной системы контроля, действующей под руководством Национального органа.
Those declarations are prepared with the utmost rigour and on the basis of a national control system supervised by the national authority.
39. подчеркивает, что управление всеми внебюджетными должностями должно осуществляться с той же тщательностью, что и должностями, финансируемыми из регулярного бюджета;
39. Stresses that all extrabudgetary posts must be administered and managed with the same rigour as regular budget posts;
Меньшее число мероприятий должно позволить более тщательно освещать вопросы, повысить требования и обеспечить более своевременный выпуск публикаций.
Fewer outputs should mean more in-depth coverage of issues, more rigour, and more timely production of publications.
Есть какая-то тщательность в его инстинкте собирателя, и вместе с тем можно почувствовать, что его инстинкты абсолютно
So there is a kind of rigour about his collecting instinct, but within that one feels that his... his instincts are totally...
Я продолжал делать то, чего ожидали от меня окружающие, но делал это без обычного рвения и тщательности, потому что беспрестанно сочинял в уме любовные письма и, дождавшись свободной минуты, записывал их и бежал на почту.
I now did what people expected of me but without rigour or enthusiasm, because I was composing love-letters in my head when not scribbling them down and running out to post them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test