Translation for "evidential burden" to russian
Translation examples
Bureaucratic and procedural complexities in land-titling process causing evidential burden
Бюрократические и процедурные сложности в процессе выдачи прав собственности на землю, в результате которых бремя доказывания возлагается на коренные народы
As members of the Committee will be aware many countries impose a high evidential burden on native or aboriginal peoples to prove that they own land.
Так, членам Комитета, наверное, известно, что во многих странах на местных жителей или аборигенов возложено тяжелое бремя доказывания того, что они являются владельцами земли.
A parallel fall in prices can be evidence of healthy competition, while parallel increases should amount to evidence of tacit or other agreement or arrangement sufficient to shift the evidential burden to the enterprise or enterprises involved, which ought in turn to produce some evidence to the contrary as a matter of common prudence.
Параллельное снижение цен может свидетельствовать о наличии здоровой конкуренции, тогда как параллельное наращивание цен должно указывать на наличие негласного или другого соглашения или договоренности, и этого может быть достаточно для того, чтобы возложить бремя доказывания на соответствующее предприятие или предприятия, которые из простого благоразумия должны сами представить какиелибо доказательства обратного 55/.
Specific obstacles that impede the enjoyment of the right to redress and prevent effective implementation of article 14 include, but are not limited to: inadequate national legislation, discrimination with regard to accessing complaints and investigation mechanisms and procedures for remedy and redress; inadequate measures for securing the custody of alleged perpetrators, State secrecy laws, evidential burdens and procedural requirements that interfere with the determination of the right to redress; statutes of limitations, amnesties and immunities; the failure to provide sufficient legal aid and protection measures for victims and witnesses; as well as the associated stigma, and the physical, psychological and other related effects of torture and ill-treatment.
Конкретные препятствия, затрудняющие реализацию права на возмещение и мешающие эффективному осуществлению статьи 14, включают следующие факторы, но не ограничиваются ими: неадекватное национальное законодательство, дискриминация в отношении доступа к механизмам рассмотрения жалоб и проведения расследований и процедурам предоставления правовой помощи и возмещения; недостаточно эффективные меры по обеспечению задержания предполагаемых правонарушителей, законы о государственной тайне, бремя доказывания и процедурные требования, влияющие на установление права на возмещение; законы об исковой давности, амнистии и иммунитеты; непредоставление достаточной правовой помощи и мер защиты для жертв и свидетелей; а также соответствующая стигматизация и физические, психологические и другие сопутствующие последствия применения пыток и жестокого обращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test