Translation examples
Even United States companies have denounced such laws, realizing that they could have negative effects on them and, consequently, on the United States people.
Даже компании в Соединенных Штатах осуждают такие законы, понимая, что они могут иметь негативные последствия для них и в итоге для народа Соединенных Штатов.
Most retail outlets now sell non-mercury alternatives, even in states that have not banned mercury thermometers.
Большинство розничных магазинов в настоящее время торгуют альтернативными продуктами без содержания ртути, даже в штатах, где ртутные термометры не запрещены.
40. With regard to the convergence between federal law and state and local law, it should be noted that federal anti-discrimination laws applied nationally, even where state laws pre-dated them.
40. Что касается согласования федерального законодательства с законодательством штатов и местных общин, то необходимо отметить, что федеральные законы о борьбе с дискриминацией действуют на всей территории даже в том случае, когда соответствующие законодательные акты штатов приняты ранее них.
Until now, even United States law has expressly recognized the right of a foreign State to nationalize the property of persons or corporations which were its nationals at the time of the nationalization, and have given effect to such nationalizations with respect to property which subsequently came into United States territory.
До сих пор даже закон Соединенных Штатов прямо признает право иностранного государства национализировать собственность лиц, являющихся их гражданами, или корпораций, подпадающих под их юрисдикцию на момент национализации, и признает юридическую силу такой национализации в отношении собственности, которая впоследствии оказывалась на территории Соединенных Штатов.
According to Richard Thornburg, former Attorney-General of the United States and Director of the Domestic Policy Council, the type of commonwealth being sought by certain Puerto Rican movements (with separate nationality and powers of consent beyond federal law) exceeded what was constitutionally permissible even for states of the Union.
По словам Ричарда Торнбурга, бывшего Генерального прокурора Соединенных Штатов и Директора Совета по внутренним делам, тип содружества, которого добивались некоторые движения пуэрториканцев (с отдельным гражданством и правом принимать решения вне рамок федерального законодательства) превосходит все, что разрешено Конституцией даже для штатов в составе Союза.
(b) Children are still being legally arrested, detained and prosecuted for prostitution in the majority of states which have not passed safe-harbour type laws protecting victims from arrest and even in states that have passed such laws, arrest and prosecution still occur due to gaps and weaknesses therein; and
b) дети по-прежнему на законных основаниях подвергаются аресту, задержанию и преследованию за проституцию в большинстве штатов, которые не приняли законы по типу "безопасной гавани", ограждающие жертв от ареста, и даже в тех штатах, в которых такие законы приняты, случаи ареста и преследования по-прежнему имеют место ввиду существующих в них пробелов и упущений; и
Even in states with safe-harbour laws which provide for service referral to victims, these are often non-existent resulting in most cases in arrest and detention in order "to protect" children from further violations and suffering.
Даже в штатах, где приняты законы о "безопасной гавани", которыми предусматривается направление жертв в специальные службы защиты, такие службы нередко просто не существуют, вследствие чего в большинстве случаев дети арестовываются и задерживаются для "обеспечения их защиты" от дальнейших нарушений и страданий.
Increasingly, however, even in States that require transactional documents to be filed, these records are being archived in electronic form.
Однако все чаще, причем даже в тех государствах, которые требовали, чтобы связанные со сделками документы сдавались в архив, в настоящее время эти записи архивируются в электронном формате.
It was further noted that even in States where incorporation with no capital requirement was possible, an enterprise nonetheless required assets in order to function.
Далее было отмечено, что даже в тех государствах, в которых не требуется наличие какого-либо капитала для учреждения предприятия, тем не менее предприятию будут необходимы активы для функционирования.
The Syrian Arab Republic was convinced that the appeal just launched by the international community would be heard even by States that usually ignored such resolutions.
Сирийская Арабская Республика верит, что призыв, с которым только что выступило международное сообщество, будет воспринят даже в тех государствах, которые обычно не прислушиваются к таким резолюциям.
Even in States whose authorities assure the Team that the Consolidated List is fully incorporated into national watch lists, the Team frequently finds omissions.
Даже в тех государствах, где власти заверяют Группу о том, что Сводный перечень полностью отражен в их национальных сигнальных списках, Группа часто обнаруживает упущения.
In addition, it was noted that the registration system foreseen in the current formulation of Section II would be objectionable even to States already following a registration system.
Кроме того, отмечалось, что система регистрации, предусматриваемая в существующей редакции раздела II, вызовет возражения даже у тех государств, которые уже используют систему регистрации.
56. Even in States that have detailed laws providing for the punishment of witches, the law does not always explicitly address penalties for the persecution or killing of witches.
56. Даже в тех государствах, где существует подробное законодательство о наказании колдунов, в нем не всегда четко говорится о наказаниях за преследование или убийство занимающихся колдовством лиц.
Even in States that have adopted registration systems, third-party effectiveness of rights in certain types of asset, such as consumer goods, is sometimes automatic.
Даже в тех государствах, которые создали системы регистрации, сила в отношении третьих сторон правам в определенных видах активов, таких, как потребительские товары, иногда придается автоматически.
113. Even in States with little central authority, it is unlikely that arms, materiel or technical assistance would be openly provided to individuals or entities on the Consolidated List.
113. Даже в тех государствах, где нет сильной центральной власти, оружие, техника и техническая помощь вряд ли будут открыто предоставляться лицам или организациям, включенным в Сводный перечень.
Nonetheless, even in States that offer the alternative of a public registry, a secured creditor may still wish to engage in field warehousing as a practical monitoring technique.
Тем не менее даже в тех государствах, которые предлагают в качестве альтернативы публичную регистрацию, обеспеченный кредитор может пожелать воспользоваться складским хранением на месте как одним из практических методов контроля.
Even in States where a secured creditor is permitted to act without official intervention, it is normally also entitled to enforce its security right through the courts.
23. Даже в тех государствах, где обеспеченному кредитору разрешается действовать без вмешательства официальных представителей, обычно он также может добиваться принудительной реализации своего обеспечительного права через суд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test