Translation for "established principles" to russian
Translation examples
This is a firmly-established principle in such cases.
Это твердо установленный принцип, применяемый в таких случаях.
These are the established principles of Iraq's foreign policy.
Это установленные принципы внешней политики Ирака.
This is in fact a matter of implementation, not a review of established principles.
Таким образом, речь идет о реализации, а не о пересмотре установленных принципов.
Aware of the established principle of international law on the inadmissibility of the acquisition of territory by force,
учитывая установленный принцип международного права о недопустимости приобретения территории силой,
(b) Adhere to the established principles of the Fund referred to in paragraph 1.3 above;
b) согласовывалась с установленными принципами Фонда, упоминаемыми в пункте 1.3 выше;
(a) The words “in accordance with established principles” were added at the end of the second preambular paragraph;
а) в конце второго пункта преамбулы были добавлены слова "в соответствии с установленными принципами";
All actors involved in the process must follow established principles and guidelines.
Все стороны, участвующие в процессе обзора, должны соблюдать установленные принципы и руководящие положения.
Ms. SVEAASS said that the obligation to investigate with diligence was an established principle.
27. Г-жа СВЕОСС говорит, что обязательство проводить тщательное расследование является установленным принципом.
That well-established principle of international law is understood even by college students.
Этот общепризнанный принцип международного права понятен даже студентам.
Nevertheless, the concessions requested in order to arrive at a compromise must not contradict the established principles of international law.
Тем не менее уступки, которые требуются для достижения компромисса, не должны противоречить общепризнанным принципам международного права.
205. The prosecutors are mindful of the need not to let expediency take precedence over the established principle that justice must be seen to be done.
205. Обвинители понимают необходимость того, что быстрота процесса не должна превалировать над общепризнанным принципом совершения правосудия.
The Review Conference should build upon the established principles of the past, and particularly upon the 13 practical steps.
Конференции по рассмотрению действия Договора следует использовать в качестве основы разработанные ранее общепризнанные принципы, особенно 13 практических шагов.
That provision ran counter to the established principle that the competence of the Court hinged solely on the consent of the States parties to a dispute.
Такое положение идет вразрез с общепризнанным принципом, согласно которому компетенция Суда образуется только при условии согласия государств-участников в споре.
This is illegal according to international law and violates well-established principles allocating the responsibility to the polluter who, in this case, is the shipowner.
Такие действия являются незаконными согласно международному праву, и это является нарушением общепризнанных принципов, устанавливающих ответственность загрязнителя, в данном случае владельца судна.
In terms of punishment, the well-established principle nulla poena sine lege called for a clear indication of the maximum punishment for each crime.
Что касается наказания, то общепризнанный принцип nulla poena sine lege предусматривает необходимость четкого указания максимальной меры наказания за совершение каждого вида преступлений.
(b) In the second place, where appropriate, applicable treaties and the principles and rules of international law, including the established principles of the international law of armed conflict;
b) во-вторых, в соответствующих случаях, применимые международные договоры, принципы и нормы международного права, включая общепризнанные принципы международного права вооруженных конфликтов;
A balanced consideration of all issues on the Conference's agenda, under the well-established principle of equal and undiminished security of all States, can break the deadlock.
Для выхода из тупика требуется сбалансированное рассмотрение всех вопросов на повестке дня Конференции в соответствии с общепризнанным принципом равной безопасности всех государств и ненанесения ущерба их безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test