Translation examples
It was also generally recognized that there was a correlation (though cause and effect had not been established) between levels of investment in telecommunications and levels of per capita GNP.
Общепризнано также, что существует определенная корреляция (хотя причинно-следственные связи еще не установлены) между уровнем капиталовложений в связь и показателями ВНП на душу населения.
June 1991 update (Ministerial Decree 28) established allowable levels of sulphur dioxide emissions.
Этот указ, обновленный в июне 1991 года (министерский указ 28), устанавливал допустимые уровни выброса двуокиси серы.
Each one establishes different levels of obligation, refers to different types of arms, circumstances or subjects and sometimes covers different regions of the world.
Каждая из них устанавливает различные уровни обязательств, касается различных видов оружия, ситуаций или субъектов и иногда охватывает различные регионы мира.
(a) Promote, where appropriate, efforts by States to develop and adopt minimum international standards establishing high levels of protection and best practice standards for the prevention and mitigation of environmental damage;
а) способствовать, где это целесообразно, усилиям государств по разработке и принятию минимальных международных стандартов, устанавливающих высокие уровни защиты, и стандартных передовых методов предотвращения и смягчения ущерба окружающей среде;
[When establishing national reference emission levels [and][or] or national reference levels, [or subnational strategies] taking into account national circumstances, developing country Parties that are requesting support shall follow the guidance decided by the [COP] [Meeting of the Parties to this Agreement at its first session] to be adopted at its [xx] session on how to establish the levels[, including ways to address [domestic] leakage]] [if applying subnational approaches for demonstration activities] [and the development of guidance in monitoring and reporting with the full effective engagement of indigenous people and local communities.]]
117. [При установлении национальных исходных уровней выбросов [и] [или] национальных исходных уровней [или субнациональных стратегий], учитывающих национальные условия, Стороны, являющиеся развивающимися странами, которые обращаются с просьбой об оказании поддержки, следуют руководящим указаниям, принятым [КС] [Совещанием Сторон настоящего Соглашения на его первой сессии] приняты на ее [хх] сессии по вопросу о том, каким образом устанавливать эти уровни, [включая пути решения проблем, связанных с [внутренней] утечкой]], [в случае применения субнациональных подходов для демонстрационной деятельности] [и разработки руководящих указаний для мониторинга и представления информации при полном эффективном участии коренных народов и местных общин]].
(Elements for consideration in the SBSTA draft decision: [the application of a correction factor to reflect] national circumstances [,historically low deforestation and forest degradation, developmental divergence, and respective capabilities and capacities], developing country Parties that are requesting support shall follow the guidance decided by the [COP] [Meeting of the Parties to this Agreement at its first session] to be adopted at its [xx] session on how to establish the levels[, including ways to address [domestic] leakage] [if applying sub-national approaches] [for demonstration activities] [and the development of guidance in monitoring and reporting with the full effective engagement of indigenous people and local communities.]])
(Элементы для рассмотрения в проекте решения ВОКНТА: [применение корректировочного коэффициента, отражающего] национальные условия [исторически низкое обезлесение и деградацию лесов, различия в уровне развития и соответствующие способности и возможности] Сторон, являющихся развивающимися странами, которые обращаются с просьбой об оказании поддержки, соответствуют руководящим указаниям [КС] [совещанием Сторон настоящего Соглашения, принятым на его первой сессии] принятым на ее [хх] сессии по вопросу о том, каким образом устанавливать эти уровни [, включая пути решения проблем, связанных с [внутренней] утечкой] [в случае применения субнациональных подходов] [для демонстрационной деятельности] [и разработки руководящих указаний для мониторинга и представления информации при полном и эффективном участии коренных народов и местных общин]])
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test