Translation for "envoy" to russian
Translation examples
There are currently five Special Envoys who work alongside peacekeeping operations: the Special Adviser on Cyprus, the Personal Envoy for Western Sahara, the Special Envoy to the Great Lakes Region, the Special Envoy for the Sahel and the Special Envoy for the Sudan and South Sudan.
В настоящее время есть пять специальных посланников, которые функционируют наряду с миротворческими миссиями: Специальный советник по Кипру, Личный посланник по Западной Сахаре, Специальный посланник в районе Великих озер, Специальный посланник по Сахелю и Специальный посланник по Судану и Южному Судану.
Special Envoy
Специальный посланник
Special Envoy, United Nations.
Специальный посланник, ООН
It's a peace envoy!
Это посланник мира.
Let the Czar's envoys pass!
Пропустите посланников царя!
The envoy is arriving tomorrow.
Посланник прибывает завтра.
Meet with Elizabeth's envoy.
Встреться с посланником Елизаветы.
- From your own envoy.
- От вашего собственного посланника.
Make way for the Czar's envoys!
Дорогу посланникам царя!
Arrest them. We're the Hetman's envoys!
Мы посланники гетмана!
An envoy from Pompey has arrived.
Прибыл посланник Помпея.
Kayoco Anne-Patterson, Special Presidential Envoy
Специальный посланник президента
was the language in which the Mandarins of Pekin used to talk to Mr. de Lange, the Russian envoy, concerning it.
— таким языком говорили о ней мандарины Пекина с русским посланником Де-Ланге* [* См.
Prof. Phichai Tovivich, World Peace Envoy
Профессор Пхичай Товивич, Всемирный посланец мира
I Ulric, bishop of the envoy.
Я Ульрик, посланец епископа.
- The arrival in Kinshasa of President Thabo Mbeki of South Africa and envoys from the African Union and the European Union;
- посещение Киншасы президентом Южной Африки Табо Мбеки и эмиссарами Африканского союза и Европейского союза;
22. In June 1993, the United Nations Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan visited Nigeria, Kenya, Ethiopia, Uganda and the Sudan.
22. В июне 1993 года Специальный эмиссар Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам для Судана посетил Нигерию, Кению, Эфиопию, Уганду и Судан.
The Special Envoy discussed the humanitarian situation in the Sudan with high-level officials of the latter four countries and received expressions of strong support and encouragement for the emergency relief efforts of the United Nations.
Специальный эмиссар обсудил гуманитарное положение в Судане со старшими должностными лицами последних четырех из указанных стран и получил заверения в их решительной поддержке и одобрении усилий Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи.
25. Compliance with the commitments made during the mission of the United Nations Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan will be closely monitored and jointly reviewed by the Government and the United Nations by the end of the year.
25. Выполнение обязательств, принятых во время миссии Специального эмиссара Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам для Судана, будет тщательно контролироваться и будет совместно рассмотрено правительством страны и Организацией Объединенных Наций в конце года.
That was not the case with the United Nations envoy to Burundi, who had merely drawn up a critical report of the situation, without making any effort to understand the dimensions of the problem in neighbouring countries and without seeing that a solution which might be valid in Europe could not be applied in Africa.
Этого как раз и недоставало эмиссару ООН в Бурунди, который, не пытаясь уяснить масштабы этой проблемы в соседних странах и не понимая, что решение, пригодное в Европе, быть может, оказывалось неподходящим в Африке, удовольствовался составлением критического обзора ситуации.
These steps cover the questions of discontinuing joint military exercises, resuming inter-Korean working-level contact for the exchange of special envoys and starting inspection of the International Atomic Energy Agency for the continuity of safeguards, and the question of holding the third round of DPRK-United States of America talks in Geneva from 21 March.
предмет обмена специальными эмиссарами и начало инспекции Международного агентства по атомной энергии на предмет непрерывности гарантий, а также вопрос проведения с 21 марта в Женеве третьего раунда переговоров между КНДР и США.
23. From 5 to 11 August 1993, the Special Envoy met with relevant officials of the Sudanese Government in Khartoum to review and discuss means of strengthening the implementation of the agreements reached in September and December 1992 and in January 1993.
23. 5-11 августа 1993 года Специальный эмиссар встретился с соответствующими должностными лицами правительства Судана в Хартуме для рассмотрения и обсуждения вопроса о средствах повышения эффективности осуществления соглашений, заключенных в сентябре и декабре 1992 года и в январе 1993 года.
Furthermore, I wish to inform you that Ecuador would be represented at Conference meetings by a high-level technical envoy from the Foreign Ministry, who will not only attend all meetings of the Committee but would constantly monitor this issue in all forums dealing with disarmament at the worldwide, regional or bilateral level.
Более того, я хочу сообщить вам, что Эквадор был бы представлен на заседаниях Конференции высокопоставленным техническим эмиссаром от министерства иностранных дел, который не только будет присутствовать на всех заседаниях Комитета, но и постоянно ведал бы этим вопросом на всех форумах, занимающихся разоружением на глобальном, региональном или двустороннем уровне.
The international community watches us as we sit here and will have very serious difficulty understanding that this forum, always attended - perhaps like no other international negotiating body - by very high-ranking government officials, mostly extraordinary and plenipotentiary envoys, is unable to start substantive work on the items on its agenda.
Международное сообщество следит за нашими заседаниями здесь, и ему будет очень трудно понять, почему этот форум, который, как, пожалуй, ни один другой международный переговорный орган, неизменно посещают весьма высокопоставленные должностные лица, главным образом чрезвычайные и полномочные эмиссары, не в состоянии начать предметную работу по пунктам своей повестки дня.
Our last envoy to Minbar also went native.
Наш последний эмиссар на Минбаре тоже одичал.
And the Betazoid envoy who was here last week.
И на эмиссаре-бетазоидке, которая была здесь на прошлой неделе.
(c) The establishment of the Office of the Special Envoy for children in 1997;
d) учреждение в 1997 году Управления Специального уполномоченного по вопросам детей;
In the Central African Republic, the Mediator and the IOF Special Envoy consulted closely with the Special Representative of the Secretary-General.
В Центральноафриканской Республике посредник и специальный уполномоченный ИОФ проводил активные консультации со специальным представителем Генерального секретаря.
20. On 20 January, the Mission's acting Special Envoy in Montenegro met with Mr. Zoran Celebic, Chief of Cabinet.
20. 20 января исполняющий обязанности Специального уполномоченного Миссии в Черногории встретился с главой кабинета г-ном Зораном Челебичем.
It was important to ensure that mediators and envoys in mediation, peace and preventive diplomacy were able to contribute to ensuring accountability.
Важно добиться, чтобы посредники и лица, уполномоченные заниматься вопросами посредничества, поддержания мира и превентивной дипломатии, могли вносить свой вклад в обеспечение неумолимости наказания.
Two delegations referred to measures taken at national level towards the full realization of freedom of religion and belief, including the appointment of an envoy on this topic.
Две делегации сослались на меры, принимаемые на национальном уровне с целью полного осуществления свободы религии и убеждений, включая назначение уполномоченного по этим вопросам.
We demanded written evidence of the Queen's envoy about the pre-marriage contract to the Duke of Lorraine's son.
Мы запросили письменное свидетельство уполномоченных королевы о добрачном договоре с сыном герцога Лотаринского.
either the German envoys fail to bring a commission from the Duke authorizing them to conclude the legalities of the marriage; or they can't provide written evidence that her previous betrothal was formally revoked.
либо немецким уполномоченным не удастся доставить доверенность от герцога, которая дает им права на заключение законного брака, либо они не смогут предоставить письменных доказательств, что её предыдущая помолвка была официально аннулирована.
The Commission approved the deletion throughout the text of the term "envoy", to be replaced by the word "agent".
Комиссия приняла решение изъять из всего текста термин "дипломатический представитель", заменив его термином "дипломатический агент".
He concluded that no major changes had been made and assured delegations that there would be some harmonization with regard to the terms diplomatic "agents" or "envoys" (paras. 1 (e) and 2) would be harmonized.
своего выступления секретарь сказал, что никаких крупных изменений не вносилось, и заверил делегации, что будет обеспечена согласованность в отношении терминов "дипломатические агенты" и "дипломатические представители" (п. 1, подп. е, и п. 2).
I'm the personal envoy of Governor Agricola.
Я личный агент губернатора Агриколы.
That impatient-looking man over there is Cardinal Morosini, the Pope's new envoy.
Вон тот нетерпеливо выглядящий человек это Кардинал Моросини, новое доверенное лицо Папы.
There will be a visiting envoy from Washington spending a week or so with us.
Доверенное лицо из Вашингтона проведет с нами неделю или около того.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test