Translation for "sending on" to russian
Sending on
verb
Translation examples
Subsequently, one of her friends dared to send a copy of the article to her.
Впоследствии знакомый ей человек решился переслать ей экземпляр статьи.
It is common now for the solicitation to consist of persuading the child to engage in sexual activity in front of a webcam, the footage of which will then be recorded, or to send sexualized photographs to the offender.
Теперь распространено соблазнение, состоящее в том, чтобы убедить ребенка совершить сексуальные действия перед веб-камерой, а затем сделать их видеозапись или переслать фотографии сексуального характера правонарушителю.
Nevertheless, he kindly requested these experts to send him written amendments, in order to incorporate them in a new updated proposal he intended to prepare for consideration at the next GRSP session.
Вместе с тем он просил этих экспертов переслать ему поправки в письменном виде, с тем чтобы включить их в обновленное предложение, которое он намерен подготовить для рассмотрения на следующей сессии GRSP.
Former political prisoners Aung Aung Gyi, Myat Hsan and Win Maw were reportedly arrested in December 2007 for trying to send video footage of the September demonstrations to international media.
Бывшие политические заключенные Аун Аун Чжи, Мьят Хсан и Вин Мау были предположительно арестованы в декабре 2007 года за то, что пытались переслать видеорепортаж о сентябрьских демонстрациях международным средствам массовой информации.
Countries that have not replied to the survey may obtain a copy or download the Questionnaire Form file from the Internet (http://www.ecn.cz/prtr-tf) and send it to the secretary of the PRTR task force ([email protected]).
Страны, которые не ответили на вопросник обследования, могут получить его копию или загрузить ее из файла Questionnaire Form ("Вопросник") в Интернете (http://www.ecn.cz/prtr-tf) и переслать ее секретарю целевой группы по РВПЗ ([email protected]).
GRRF reviewed the wording of the informal document and the expert of FEMFM invited GRRF to send him any further contributions to allow him to submit in due time an updated wording in the form of an official document for consideration at the next session of GRRF.
GRRF рассмотрела формулировку неофициального документа, а эксперт от ФЕПФМ просил GRRF переслать ему любые последующие материалы, с тем чтобы он мог в надлежащее время представить обновленную формулировку в виде официального документа для рассмотрения на следующей сессии GRRF.
A public authority shall without delay and within 15 days from receipt of the request at the latest inform the applicant whether it holds the requested information, allow insight in the document containing the requested information i.e. issue or send out to the applicant a copy of the document.
126. Государственные органы должны незамедлительно, в 15-дневный срок после поступления запроса, проинформировать ходатая о том, имеется ли у них запрошенная информация, дать разрешение на ознакомление с документом, содержащим запрошенную информацию, т.е. передать или переслать ему копию этого документа.
Each participant in the Conference is requested to complete this form (typewritten or in handwritten block letters, please) and to send it by mail or preferably by telefax as soon as possible, but not later than 1 March 2000 to both of the addresses given below:
Каждому участнику Конференции предлагается заполнить настоящий бланк (просьба напечатать на пишущей машинке или написать от руки печатными буквами) и переслать его по почте или, что более предпочтительно, телефаксом в кратчайшие сроки, но не позднее 1 марта 2000 года, по двум указанным ниже адресам:
Delegates who are not in possession of a valid identity card are asked to fill out the registration form on page 4 in advance, and to send it by fax (41 22 917 00 39) or by E.mail ([email protected]) no later than two weeks before the meeting commences.
Делегатам, не имеющим действительного специального пропуска, предлагается заранее заполнить регистрационный бланк, воспроизведенный на странице 5, и переслать его по факсу (41 22 917 00 39) или по электронной почте ([email protected]) не позднее чем за две недели до начала совещания.
but she has told me to embrace you warmly and send you countless kisses.
велела же тебя обнять крепче и переслать тебе бессчетно поцелуев.
I think the best thing will be to send him over with some friends of mine who are coming to visit me next week.
Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе.
When this superfluous paper was converted into gold and silver, they could easily find a use for it by sending it abroad; but they could find none while it remained in the shape of paper.
После размена излишних бумажных денег на золото и серебро они легко могут найти им применение, переслав их за границу; но они не найдут применения им, поскольку они остаются в форме бумажных денег.
But there's one thing-he can have a rope ladder; we can tear up our sheets and make him a rope ladder easy enough. And we can send it to him in a pie; it's mostly done that way. And I've et worse pies.»
Ну а веревочную лестницу – это можно: мы разорвем свои простыни и в два счета сделаем Джиму веревочную лестницу. А переслать ее можно будет в пироге, – уж это всегда так делают. И похуже бывают пироги, да приходится есть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test