Translation examples
In the ensuing discussion:
41. В ходе последовавшего обсуждения:
An argument between the Ministers ensued.
Между министрами последовала дискуссия.
The ensuing discussion was open and fruitful.
Последовавшее обсуждение носило открытый и плодотворный характер.
A period of intense negotiations ensued.
19. За этим последовал период интенсивных переговоров.
The ensuing exchange of shots caused the following casualties:
Жертвами последовавшей после этого перестрелки стали:
A scuffle ensued and her husband fell to the floor.
Последовала драка, и ее муж упал на пол.
Six people were killed in the clashes that ensued.
В ходе последовавших столкновений шесть человек были убиты.
In the fighting that ensued two of the smugglers were killed.
В последовавшем боестолкновении двое контрабандистов были убиты.
A fresh surge in armed hostilities ensued.
Вслед за этим последовала новая волна вооруженных столкновений.
he said, twisting his mouth into a smile. Silence ensued.
— Не будьте уверены, — ответил он, скривив рот в улыбку. Последовало молчание.
He saw later how almost every word of the ensuing conversation seemed to touch and reopen some wound in his patient;
Он видел потом, как почти каждое слово последовавшего разговора точно прикасалось к какой-нибудь ране его пациента и бередило ее;
She had been struck much earlier by the poverty of Raskolnikov's furnishings, and now these words somehow escaped her of themselves. Silence ensued.
Она давно уже поражена была бедною обстановкой Раскольникова, и теперь слова эти вдруг вырвались сами собой. Последовало молчание.
“Are you pleased with Kent?” A short dialogue on the subject of the country ensued, on either side calm and concise—and soon put an end to by the entrance of Charlotte and her sister, just returned from her walk. The tete-a-tete surprised them. Mr.
— Как вам понравился Кент? За этим последовал обмен мнениями о здешних местах, достаточно краткий и сдержанный с обеих сторон. Он был прерван возвращением Шарлотты и ее сестры, которые немало удивились столь неожиданному tete-a-tete.
A firefight ensued, which resulted in the death of two French soldiers.
В завязавшейся перестрелке погибли два французских солдата.
A fight ensued between the policemen, the author and three of the passengers who were in the car.
Между милиционерами, автором и тремя пассажирами, находившимися в автомобиле, завязалась драка.
The militants resisted arrest, and a gun battle ensued which spread to the surrounding streets.
Боевики оказали сопротивление в ходе ареста, и завязалась перестрелка, которая распространилась на соседние улицы.
Subsequent to the attack on the patrol, a heavy exchange of fire ensued across the Blue Line between Hizbollah and IDF.
После этого нападения на патруль завязалась массированная перестрелка между <<Хезболлой>> и ИДФ через <<голубую линию>>.
Seven area residents and two communal police officers were killed in the ensuing fighting.
В ходе завязавшегося боя было убито 7 жителей района и 2 сотрудника коммунальной полиции.
They had recovered their weapons and killed three soldiers and were killed during the ensuing clash.
Вновь завладев оружием, они убили троих солдат и сами погибли в завязавшейся вслед за этим перестрелке.
An exchange of fire ensued in which one Fijian soldier was seriously injured; he died two days later.
Завязалась перестрелка, в которой тяжелое ранение получил один фиджийский солдат; через два дня он скончался.
A fight ensued and Al-Moumini stabbed the deceased several times in the head and other parts of the body.
В ходе завязавшейся драки Аль-Мумини нанес пострадавшему несколько ударов ножом в голову и в другие части тела.
Fighting ensued, leading to the death of nine peace activists; dozens of others were injured and hundreds detained.
Завязалась схватка, в результате которой погибли девять мирных активистов; десятки других получили ранения и сотни были задержаны.
After the panellists had made their presentations, the Chair opened the floor and a broad discussion on the subject of corporate governance disclosure ensued.
33. После выступлений докладчиков Председатель предоставил слово другим участникам и завязалась широкая дискуссия по теме раскрытия информации по вопросам корпоративного управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test