Translation for "emphasises" to russian
Emphasises
verb
Translation examples
They emphasise that a centre is obliged to:
В них подчеркивается, что центр обязан:
Article 21 emphasises that:
44. В статье 21 подчеркивается:
It emphasises the need for swiftness of action.
Таким ограничением подчеркивается необходимость в оперативности действий".
Researchers have emphasised the importance of PUFs.
Исследователи не раз подчеркивали важное значение ФОП.
The UN Secretary-General has emphasised that:
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций подчеркивал, что:
The report emphasises the aspect of infrastructure measures.
В докладе особо подчеркивается важное значение мер в области инфраструктуры.
The Council emphasises the significance of the Federation in Bosnia and Herzegovina.
25. Совет подчеркивает важную роль Федерации в Боснии и Герцеговине.
8. Malaysia continues to emphasise the importance of the universalisation of the NPT.
8. Малайзия попрежнему подчеркивает важность универсализации ДНЯО.
The Conference emphasises the importance of increasing and continuing participation in the CBMs.
Конференция подчеркивает важность расширенного и постоянного участия в МД.
This, I must emphasise, is paramount.
Это, я подчеркиваю, наша первостепенная задача.
I'll emphasise again that these men acted without my consent or my knowledge.
Я подчеркиваю они действовали без моего ведома и согласия.
With that background, the philosophes emphasised ever more fiercely the need for religious toleration, freedom of thought and equality.
ѕри таком раскладе, философы рь€но подчеркивали необходимость религиозной толерантности, свободы мысли и всеобщего равенства.
But I think if we would be able to tie together all of our power generating capabilities, we might - and I emphasise might - be able to establish a wormhole long enough to send a message.
Но я думаю, если бы мы смогли собрать вместе все, что может у нас генерировать энергию, мы могли бы - я подчеркиваю - могли бы удерживать червоточину достаточно долго, чтобы послать сообщение.
But they also had a social philosophy which had been created by the thinker Confucius, which emphasised respect, family, order, but also had a message for local kings and rulers - be wise, be clear, be just, but also be kind.
Но кроме того у них была социальная философия, созданная мыслителем Конфуцием, которая подчеркивала уважение, семью, порядок, и содержала послание местным королям и правителям - быть мудрым, быть чистым, быть справедливым, но и быть добрым.
Emphasise community participation to detect and respond to public health problems.
Акцентировать общинное участие в целях обнаружения и реагирования в случае проблем общественного здравоохранения.
Codes of conduct should emphasise the importance that activities are both in compliance and perceived to be in compliance with the Convention and national implementing legislation.
Кодексы поведения должны акцентировать важность того, чтобы деятельность и осуществлялась и воспринималась как осуществляемая в соответствии с Конвенцией и национальным реализационным законодательством.
Those States which consider cluster munitions to have a high military utility seek to emphasise the importance of military necessity and those States (and international and non-governmental organisations) concerned about the deleterious humanitarian consequences of the use of cluster munitions seek to emphasise the importance of the general principle of humanity.
Те государства, которые считают, что кассетные боеприпасы имеют высокую военную полезность, стремятся акцентировать важность военной необходимости, а те государства (и международные и неправительственные организации), которые испытывают озабоченность по поводу губительных гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов, стремятся акцентировать важность общего принципа гуманности.
In 2004, the Government appointed the Delegation for Gender Equality in Pre-school, which is to emphasise, reinforce and improve gender equality work in pre-schools.
219. В 2004 году правительство назначило Комиссию по гендерному равенству в системе дошкольного образования, задача которой - акцентировать, усиливать и совершенствовать работу в области гендерного равенства в дошкольных учреждениях.
11. Downsizing and retrenchment exercises, in addition to the issuance of the continuing appointments policy, have made it increasingly necessary to emphasise the critical importance of timely performance appraisals and credible ratings.
11. Сокращение штатов и меры экономии средств, наряду с практикой предоставления непрерывных контрактов, делают более настоятельной необходимость акцентировать важнейшую роль своевременного проведения служебной аттестации и обеспечения заслуживающих доверия результатов.
The aims of the meeting included emphasising the PSI as a global initiative, further development of international support for the aims and objectives of the PSI, and promotion of broad international co-operation and participation in PSI activities.
Цели совещания состояли, в частности, в том, чтобы акцентировать ИБОР как глобальную инициативу, способствовать дальнейшему наращиванию международной поддержки целей и задач ИБОР и стимулировать широкое международное сотрудничество и участие в деятельности в рамках ИБОР.
Further, the White Paper provided for the removal of all legislative restrictions on women's access to land use; compelled Government to implement procedures that promote women's participation in decision-making; and emphasised that the purpose of land reform was to bring about equitable opportunities for both women and men.
Наряду с этим Белая книга предусматривала отмену всех законодательных ограничений в отношении доступа женщин к землепользованию; обязывала правительство ввести в действие процедуры, обеспечивающие более широкое участие женщин в принятии решений; и акцентировала внимание на том, что цель земельной реформы заключается в создании равных возможностей для женщин и для мужчин.
2. GDP is estimated in the UK using the three theoretical approaches (production, expenditure and income) with a single estimate then being derived and emphasised (see
2. В Соединенном Королевстве ВВП оценивается с использованием трех теоретических подходов (производство, расходы и доход), после чего рассчитывается и выделяется единая оценка (терминологию см. в СНС93 и "Концепциях, источниках и методах").
It emphasises the duty of care of the professional handling cases of possible child abuse and lists the reporting requirements in such cases to protect the confidentiality and integrity of such cases.
В нем особо выделяется обязанность специалиста, рассматривающего случаи возможных злоупотреблений с детьми, проявлять должную заботу и установлены требования к сообщениям о таких случаях для обеспечения конфиденциальности и соблюдения принципов профессиональной этики.
In this regard, they emphasised the need for the Preparatory Committee meetings to continue to allocate specific time for deliberations on nuclear disarmament, implementation of the 1995 resolution on the Middle East and security assurances.
В этой связи они подчеркнули необходимость того, чтобы на совещаниях Подготовительного комитета, как и прежде, выделялось конкретное время для обсуждения вопросов ядерного разоружения, осуществления резолюции 1995 года по Ближнему Востоку и гарантий безопасности.
In this regard, they emphasised the need for Preparatory Committee meetings to continue to allocate specific time for deliberations on nuclear disarmament, implementation of the 1995 resolution on the Middle East, and security assurances.
В этом отношении они подчеркнули, что применительно к заседаниям Подготовительного комитета необходимо и впредь выделять конкретное время для дискуссий относительно ядерного разоружения, осуществления резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, а также негативных гарантий безопасности.
States parties emphasised the need for continued efforts, within the IAEA, to enhance the effectiveness, efficiency and transparency of its technical cooperation programme and to ensure that IAEA resources for technical cooperation activities are sufficient, assured and predictable.
Государства-участники особо отметили необходимость продолжения в рамках МАГАТЭ усилий по повышению уровня эффективности, действенности и транспарентности его программы технического сотрудничества и по обеспечению того, чтобы ресурсы МАГАТЭ, выделяемые на осуществление деятельности в сфере технического сотрудничества, носили достаточный, гарантированный и предсказуемый характер.
Emphasise the "O" and then, - like, the flag, the American flag.
Выделяешь "О" и дальше американский флаг.
While Steve is a useful tool, and I do emphasise the word "useful" here,
Пока Стив строит из себя нужного, и я выделяю слово "нужный"
He clarified that in Spanish phonetics, the 'r' is emphasised. To hide his Spanish roots, he wouldn't pronounce the 'r'. Pronouncing "Si-to-ha" as straw hat, and "Kiss me" as Kirizumi.
что в испанской фонетике звук "Р" выделяется. приглушал "Р". и "Кис ми" вместо Киридзуми. населенного латиноамериканцами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test