Translation for "emphasis being" to russian
Translation examples
His organization therefore welcomed the strong emphasis being placed on women and young people in UNIDO's entrepreneurship programme.
В связи с этим, его организация при-ветствует, что женщинам и молодежи уделяется особое внимание в программе ЮНИДО по развитию предпринимательства.
The Committee recommends that the personnel dealing with children be provided with adequate training, with particular emphasis being placed on the provisions of the Convention.
61. Комитет рекомендует обеспечить адекватную подготовку должностных лиц, занимающихся детьми, уделяя особое внимание положениям Конвенции.
Project activities address all three subprogrammes, particular emphasis being given to subprogramme 3, which is elaborated below.
97. Деятельность по проектам охватывает все три подпрограммы, при этом особое внимание уделяется мероприятиям по подпрограмме 3, которые описываются ниже.
27. The growing awareness by field offices of the emphasis being placed on the prevention and reduction of statelessness was also welcomed.
27. Участники миссии также приветствовали растущее осознание полевыми отделениями необходимости уделения особого внимания вопросам предотвращения и сокращения безгражданства.
Each monthly meeting was devoted to specific issues of the peace process, special emphasis being placed on the implementation of the Bonn Conclusions.
Каждое ежемесячное заседание было посвящено конкретным вопросам мирного процесса, причем особое внимание уделялось осуществлению Боннских выводов.
All developing country Parties would be eligible for resources, with special emphasis being laid on the needs of vulnerable States and LDCs.
b) все Стороны, являющиеся развивающимися странами, будут иметь право на получение ресурсов с уделением особого внимания потребностям уязвимых государств и НРС.
Strong support was expressed for the emphasis being placed by the Executive Director on evaluation of projects and the introduction of improved monitoring and reporting procedures.
20. Решительную поддержку получили усилия Директора-исполнителя, направленные на уделение особого внимания оценке проектов и внедрению усовершенствованных процедур мониторинга и отчетности.
5. Bearing in mind the above, encourages the further strengthening of the evaluation function in UNICEF, with particular emphasis being given to progress in the following areas:
5. с учетом вышеизложенного призывает к дальнейшему совершенствованию деятельности по оценке в ЮНИСЕФ с уделением особого внимания достижению прогресса в следующих областях:
76. The Committee recommends that the personnel dealing with children be provided with adequate training, with particular emphasis being placed on the provisions of the Convention on the Rights of the Child.
76. Комитет рекомендует обеспечить адекватную подготовку должностных лиц, занимающихся детьми, уделяя особое внимание положениям Конвенции о правах ребенка.
From the substantive point of view, his delegation supported the emphasis being placed on particular sectoral themes such as consumption and production patterns and toxic waste.
34. С точки зрения существа его делегация согласна с уделением особого внимания конкретным секторальным темам, таким, как структуры потребления и производства и токсичные отходы.
Some other members voiced concern that this could further increase the risk of politicizing the selection process, with the possibility of more emphasis being placed on geographical requirements than on investment competence and needs.
Ряд других членов высказали опасения относительно того, что это может еще в большей степени повысить риск политизации процесса отбора, а это в свою очередь может привести к тому, что акцент будет перенесен с уровня компетентности и нужд в области инвестиций на требования к географическому представительству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test