Translation for "eldercare" to russian
Translation examples
Childcare and eldercare responsibilities often hinder the advancement of women in their careers.
Профессиональному росту женщин зачастую мешают их обязанности по уходу за детьми и престарелыми.
25. The greying of the world’s population also has significant consequences for eldercare.
25. Серьезные последствия для деятельности по уходу за престарелыми имеет старение населения мира.
92. The Centre for Enabled Living, set up in 2009, serves as an information and referral centre for eldercare and disability services.
92. Центр жизненных возможностей, созданный в 2009 году, служит информационно-справочным центром в сфере ухода за престарелыми и инвалидами.
In 1995, the national budget allocated funding for the establishment of an Institute for Studies and Research in Gerontology and Geriatrics, known as the Maison des Aînés (or Eldercare Centre).
В 1995 году за счет государственных бюджетных средств был создан Научно-исследовательский институт геронтологии, который получил название "Дом престарелых".
11. Women are overrepresented and often trapped in the informal and unpaid, non-wage work sectors, including home-based work, child and eldercare, self-employment, and temporary employment.
11. Женщины непропорционально представлены в неорганизованных секторах экономики, где они не получают заработную плату, в том числе в секторе надомного труда, в сфере ухода за детьми и престарелыми, в секторе самозанятости и временной занятости, и зачастую они не могут перейти в другие сектора экономики.
Changes have been introduced in the public eldercare sector such as integrating services (for persons living at home and persons living in care homes), which allows for better use of human resources and also gives employees greater opportunities to work full time. (Source: Public Employment Service).
В секторе государственного ухода за престарелыми произошли изменения в связи с появлением служб комплексного ухода (за лицами, живущими дома и в домах престарелых), что позволяет лучше использовать людские ресурсы и дает также работникам более широкие возможности работать на полную ставку. (Источник: Государственная служба занятости).
In recent years, there has been some pressure from unions and other actors to make changes to the labour market, particularly in eldercare and childcare, so that more part-time jobs become full-time jobs.
В последние годы профсоюзы и другие стороны оказывают определенное давление с целью изменить рынок труда, в частности в том, что касается ухода за престарелыми и детьми, с тем чтобы работу неполный рабочий день сделать работой на полную ставку.
Methods of data collection on unremunerated work should be internationalised and include: * headings in the census and all relevant statistics for unremunerated work and workers, unremunerated agricultural and food production; unremunerated childcare, eldercare and care of the disabled; unremunerated community and NGOs support work
* включение в материалы переписей и все соответствующие статистические документы разделов, касающихся неоплачиваемого труда и работников, труд которых не оплачивается; неоплачиваемого труда в сфере сельскохозяйственного производства и производства продовольствия; неоплачиваемого ухода за детьми, престарелыми и инвалидами; неоплачиваемой работы по оказанию содействия общинам и неправительственным организациям;
* headings in the census and all relevant statistics, including the UN Census 2010 (population and housing) round, for unremunerated work and workers, unremunerated agricultural and food production; unremunerated childcare, eldercare and care of the disabled; unremunerated community and NGO support work
- включение в переписные листы переписей населения и во все соответствующие статистические документы, в том числе в Перепись населения и жилищного фонда Организации Объединенных Наций 2010 года, соответствующих вопросов, отражающих неоплачиваемый труд и неоплачиваемых работников, неоплачиваемое производство сельскохозяйственных товаров и продовольствия; неоплачиваемый уход за детьми, престарелыми и инвалидами; неоплачиваемую работу общин и НПО;
In the Republic of Korea, the Presidential Commission on Women’s Affairs is supporting the active participation of older women and addressing their care and income security needs — issues that were explored at a broad-based conference, co-hosted by a Republic of Korea enterprise and UNDP in June, on “The challenges for older women in the twenty-first century: gender issues of eldercare”.
В Республике Корея Президентская комиссия по делам женщин поддерживает деятельность, направленную на активное вовлечение пожилых женщин и решение вопросов, связанных с удовлетворением их потребностей в уходе и обеспечении им гарантированных источников дохода, т.е. тех вопросов, которые рассматривались на представительной конференции по теме "Сложные задачи пожилых женщин в XXI веке: гендерные аспекты ухода за престарелыми", которая была совместно организована одной из корейских компаний и ПРООН в июне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test