Translation examples
Tiger Leap National Education Program
* Национальная образовательная программа "Тайгер лип"
There is no sex stereotyping in educational programs and curricula.
Образовательные программы и учебные планы свободны от стереотипов в отношении роли полов.
Special education programs have been developed for both categories of staff.
Для работников были разработаны специальные образовательные программы.
B. Promotion of human rights awareness through educational programs
В. Пропаганда прав человека в рамках образовательных программ
You don't send him to a special education program, or anything?
Ты не подбирал ему специальную образовательную программу?
Now... you're aware of the state's prerequisites for education programs?
Теперь... так ты знаешь об изменениях в образовательной программе?
You have all been very cooperative with this inmate education program.
Вы все очень помогаете с образовательной программой для заключенных.
We used to be the leading education program on the whole West Coast.
У нас была лучшая образовательная программа на всем Западном побережье.
You know I'm co-chairing the gala for New York City Ballet's educational programs?
Ты знаешь, я сопредседательствую на гала-представлении для образовательной программы Нью-Йоркского Городского Балета?
There are educational programs, all sorts of documentaries... not many people watch 'em, but, well, they're on.
Есть образовательные программы, разнообразные документальные фильмы. Не многие их смотрят, но, мм, ну, в общем, они идут.
When I watch those educational programs on the national networks with my colleagues eIucidating on Louis XVI, the Commune, the French Revolution, the history of World War II...
Когда я смотрю образовательные программы по национальному телевидению в которых идет речь о Людовике XVI, Парижской коммуне, Французской революции, историю Второй Мировой войны...
Donna is going to take some of the money you usually use on your trips and establish an education program through the foundation I work for.
Донна возьмет долю денег, из тех, которые вы обычно тратите на путешествия, и потратит её на создание образовательной программы с помощью фонда, в котором я работаю.
Adult Education Programs and Middle School
Программы обучения взрослых и основные школы
80.2 Secondary education / broken down by type of education program
80.2 Среднее образование/в разбивке по видам программ обучения
PRIDE Prevention, Respect, Intervention, Development and Education program (PEI)
программа обучения и ухода за детьми в раннем возрасте (Ньюфаундленд и Лабрадор)
Adult Education programs (Continuing Education & Rehabilitation Centers) Enrolled Completed
Программы обучения взрослых (центры непрерывного образования и реабилитации)
80.101 Pre-school education / broken down by type of education program
80.101 Дошкольное образование/в разбивке по видам программ обучения
80.102 General primary school education / broken down by type of education program
80.102 Общее дошкольное образование/в разбивке по видам программ обучения
88.39. Support and develop educational programs and institutions for national minorities (Russia);
88.39 поддерживать и разрабатывать программы обучения, а также создавать учреждения для национальных меньшинств (Россия);
Local Women's Unions organize special education program dedicated to local women.
- местные союзы женщин организуют специальные программы обучения, предназначающиеся для местных женщин.
In 19941995, Aboriginal education programs were expanded to 65 school districts.
В 1994/95 учебном году программы обучения для коренных народов осуществлялись уже в 65 учебных округах.
Y'all seen any education program 'round here?
Вы видите тут рядом программу обучения?
When I brought it to MCC, it was an education program.
Когда я предоставил ее в МСС это была программа обучения.
Now, it is my understanding that an education program is already in place.
Теперь же, как я понимаю, программа обучения уже была введена.
Mr. Donatello found a local school that has a special education program.
Мистер Донателло нашел местную школу, в которой есть специальная программа обучения.
If you auctioned your collection to fund a massive arts education program, what an incredible legacy that would be.
[ЖЕН] Выставив коллекцию на аукцион, чтобы профинансировать доступную программу обучения искусствам, вы оставите после себя невероятное наследие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test