Translation for "eastern section" to russian
Translation examples
In the eastern section of the sea, navigation is usually closed in December and reopened in March or the beginning of April.
Закрытие навигации в восточной части моря бывает обычно в декабре, а открытие - в марте или первой декаде апреля.
Chief Chinese representative, Joint Committee for the Demarcation of the Eastern Section of the Sino-Russian Boundary, 1992-1995.
Главный китайский представитель, Совместный комитет по демаркации восточной части китайско-российской границы, 1992 - 1995 годы.
It went to Al-Nida, a State-owned enterprise in the Za`franiyah region on the outskirts of the eastern section of Baghdad.
Группа прибыла на государственное предприятие <<Эн-Нида>>, находящееся в районе Аз-Заафрания в одном из пригородов в восточной части Багдада.
However, contrary to the agreement, NPFL remained deployed in the eastern section of the city and ULIMO-J maintained a presence outside the Training Centre barracks.
Однако вопреки договоренности силы НПФЛ оставались в восточной части города, а силы УЛИМО-Д оставались за пределами казарм Учебного центра.
14. The contractor conducted an exploration cruise in the eastern section of the contract area on board R/V Kilo Moana during October and November 2008.
14. Контрактор провел разведочную экспедицию в восточной части выделенного по контракту района с использованием исследовательского судна <<Кило Моана>> в октябре-ноябре 2008 года.
At 1110 hours Israeli forces and the minion Lahad's militia fired artillery shells at the eastern section of Kafr Tibnit, hitting inhabited dwellings.
В 11 ч. 10 м. израильские силы и произраильское ополчение "Лахад" выпустили в направлении восточной части Кафр-Тибнита несколько артиллерийских снарядов, которые попали в незаселенные дома.
2. Russian river-going naval combat vessels may temporarily enter the 100-kilometre geographical zone on the eastern section of the Russian-Chinese border for the following purposes:
2. Российские боевые речные корабли Военно-морского флота могут временно заходить в 100-километровую географическую зону от линии Восточной части российско-китайской границы в следующих целях:
An 1897 treaty between France (the colonial power) and King Menelik II of Ethiopia defined the north-eastern section of the border between Djibouti and Eritrea from the northernmost tip of Ras Doumeira to Bissidirou.
В договоре, подписанном в 1897 году между Францией (колониальная держава) и Королем Эфиопии Менеликом II, была определена северо-восточная часть границы между Джибути и Эритреей начиная с самого северного окончания Рас-Думейры и до Биссидиру.
67. The eastern section of the Sea of Azov, from the Kerch strait to the Gulf of Taganrog, is bounded on the south by the hilly northern shore of the Taman peninsula and, on the north, by the Kuban lowland, stretching from the Kurgan estuary to the Gulf of Taganrog.
67. Восточная часть Азовского моря от Керченского пролива до Таганрогского залива с юга образована гористым северным берегом Таманского полуострова, а с севера от Курганского лимана до Таганрогского залива - Прикубанской низменностью.
The Israeli army has deployed 150 armored vehicles and two armed squadrons to the eastern sections of Ramallah.
Израильская армия развернула 150 единиц бронетехники и две вооруженные эскадрильи в Восточной части Рамаллы.
The missing link on the corridor was the eastern section of the motorway Chita - Khabarovsk and this construction was planned to be completed in 2004.
Отсутствующим звеном в этом коридоре являлся восточный участок автодороги Чита Хабаровск, и его строительство планировалось завершить в 2004 году.
29. According to a 1954 map shown to the mission by the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Djibouti, both the eastern section of Ras Doumeira and Doumeira Island belong to Djibouti, although that section of the border remains to be formally demarcated.
29. Судя по карте 1954 года, которую участникам Миссии показал министр иностранных дел и международного сотрудничества Джибути, как восточный участок Рас-Думейры, так и остров Думейра принадлежат Джибути, хотя этот отрезок границы так и не был официально демаркирован.
Notable examples of these are the Jerusalem ring road (eastern section) a four-lane highway which will connect Israeli settlements in East Jerusalem and run through Palestinian neighborhoods, requiring the confiscation of many dunums of Palestinian land and demolitions of homes and businesses;and the Jerusalem light rail project and train line between Tel Aviv and Jerusalem part of which will run through the West Bank.
Показательными примерами таких сооружений являются иерусалимская кольцевая дорога (восточный участок) - четырехполосное шоссе, которое соединит израильские поселения в Восточном Иерусалиме и будет проходить через палестинские кварталы, что потребует конфискации многих дунумов палестинских земель и сноса жилых и коммерческих помещений; а также проект иерусалимского легкого наземного метро и железнодорожной линии между Тель-Авивом и Иерусалимом, которые будут частично проходить через территорию Западного берега.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test