Translation for "easing of sanctions" to russian
Translation examples
United States wheat and rice imports have increased following the easing of sanctions.
После ослабления санкций объем импорта пшеницы и риса из Соединенных Штатов увеличился.
Further easing of sanctions will be contingent on additional significant and well-defined steps taken by Belgrade.
Дальнейшее ослабление санкций будет зависеть от дополнительных важных и четко определенных шагов, предпринимаемых Белградом.
Should these positive trends continue, Burundi will be able to establish the conditions necessary for the further easing of sanctions.
Если эти позитивные тенденции получат дальнейшее развитие, Бурунди сможет обеспечить необходимые условия для дальнейшего ослабления санкций.
A more comprehensive easing of sanctions, however, continues to depend on Iraq's full compliance with relevant Security Council resolutions.
Более масштабное ослабление санкций, однако, по-прежнему зависит от полного выполнения Ираком соответствующих резолюций Совета Безопасности.
In the meantime, the Arusha IV Heads of State's Summit decision to ease the sanctions should be implemented thoroughly and immediately.
В то же время необходимо в полном объеме и немедленно осуществить решение об ослаблении санкций, принятое четвертой Арушской встречей на высшем уровне.
In the spirit of reconciliation and reconstruction, President Aristide yesterday called for the immediate easing of sanctions so that the work of rebuilding can begin immediately.
В духе примирения и возрождения вчера президент Аристид призвал к скорейшему ослаблению санкций, с тем чтобы восстановительные работы могли начаться немедленно.
We believe that the untried path of easing the sanctions and embarking on a dialogue could end the persistent stalemate and bring a new logic to an international environment, dominated by the politics of confrontation.
Мы считаем, что еще не применявшийся путь ослабления санкций и начала диалога поможет выйти из длительного тупика и применить в международных отношениях, в которых преобладает политика конфронтации, новый подход.
The Committee therefore calls on Israel to take immediate steps to ease the sanctions against Gaza, and, as a first measure, allow all necessary medical and other shipments into Gaza.
Поэтому Комитет призывает Израиль незамедлительно предпринять шаги для ослабления санкций в отношении Газы, и в качестве первой меры -- разрешить ввоз в Газу всех необходимых медикаментов и других товаров.
Recent changes in Myanmar had been recognized by the international community, leading to the easing of sanctions and paving the way for the resumption of assistance from United Nations agencies and multilateral financial institutions.
Недавние изменения в Мьянме были признаны международным сообществом, что привело к ослаблению санкций и проложило путь для возобновления помощи со стороны учреждений Организации Объединенных Наций и многосторонних финансовых учреждений.
Under the present circumstances, easing of sanctions on Serbia and Montenegro would be nothing less than rewarding the aggressor, undermining the peace process and sacrificing the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
нынешних обстоятельствах ослабление санкций, действующих в отношении Сербии и Черногории, лишь вознаградило бы агрессора, подорвало бы мирный процесс и привело бы к нарушению принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test