Translation for "dust cloud" to russian
Translation examples
- if dust clouds can occur.
- если могут образоваться пылевые облака.
For example, for P241 "Use explosion-proof electrical/ventilating/lighting/.../equipment", only applies for flammable solids "if dust clouds can occur".
Например, код Р241 "Использовать взрывоопасное/ вентиляционное/осветительное/.../оборудование" относится только к воспламеняющимся твердым веществам "если могут образоваться пылевые облака".
In projects 3 and 4, relationships were found between dust clouds in the Sahara, the formation of tropical cyclones, and drought in the Caribbean and the Gulf of Mexico.
В рамках проектов 3 и 4 была выявлена связь между наличием пылевых облаков в Сахаре, возникновением тропических циклонов и засухой в Карибском бассейне и Мексиканском заливе.
7. An analysis of the impact of Saharan dust clouds on Cuba and the Caribbean Sea was carried out using satellite images from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America and GOES, and multivariate statistical techniques.
7. С помощью методов многомерной статистики, а также с использованием изображений, полученных со спутников Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки и спутников GOES, а также был проведен анализ влияния на Кубу и Карибское море пылевых облаков, приходящих из Сахары.
Perhaps an interstellar dust cloud?
Возможно, межзвездное пылевое облако?
It was attributed to a stray spark igniting a dust cloud.
От якобы случайной искры, воспламенившей пылевое облако.
You'd be able to see stars through a dust cloud.
Нет. Мы бы видели звезды сквозь пылевое облако.
Forward scan detectors indicate dust cloud density six in flight path.
Носовые детекторы показывают пылевое облако плотностью 6 прямо по курсу.
They came from a collapsing dust cloud over four and a half billion years ago.
Они образовались из сгущающегося пылевого облака приблизительно 4,5 миллиарда лет назад.
At first we thought it was a dust cloud... figured they were being bombed from space.
Сначала нам показалось, что это просто пылевое облако после бомбардировки из космоса.
The resulting dust cloud could very well create a phenomenon not unlike the nuclear winters of 21st-century Earth.
Возникшее пылевое облако создало эффект, мало отличающийся от эффекта "ядерных зим" Земли 21-го века.
It'll enable us to live without sunlight for up to two years, which, assuming we can survive the initial impact, will help sustain human life during the dust cloud.'
Это позволит нам жить без солнца около двух лет, что, если мы переживём первоначальное воздействие, поможет поддерживать жизнь людей, пока будет пылевое облако.
The impact of dust clouds in the Atlantic, Caribbean and Gulf of Mexico on rainfall and tropical cyclogenesis was assessed and an extensive study was made of the effects of these clouds on human health.
Была дана оценка воздействия облаков пыли в Атлантике, Карибском море и Мексиканском заливе на выпадение осадков в виде дождя и на формирование тропических циклонов.
Dust clouds originating from storms in the Sahara Desert move beyond the African continent over the cooler, damper sea air, reaching altitudes of between 5 and 7 kilometres (km).
Облака пыли, образующиеся во время бурь в пустыне Сахара, поднимаются над африканским континентом в потоках более прохладного, влажного морского воздуха, достигая высот от 5 до 7 км.
5. High-resolution images from the INSMET station continue to offer timely information for detecting forest fires and studying dust clouds from storms occurring in the Sahara desert.
5. Благодаря изображениям с высоким разрешением, получаемым со станции Института метеорологии, обеспечивается своевременная информация, необходимая для выявления лесных пожаров и изучения облаков пыли, которую поднимают бури в пустыне Сахара.
The dust clouds must therefore inhibit cloud cover and thus negatively affect tropical cyclone formation and the rain process, favouring drought and not the opposite processes, as some authors have thought.
Поэтому облака пыли, по всей видимости, препятствуют образованию облачного покрова и таким образом негативно сказываются на процессе формирования тропических циклонов и дождей, способствуя засухе, а не противоположным процессам, как считали некоторые авторы.
6. Through the application of multivariate statistical techniques and the use of imagery from satellites in the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States of America and Geostationary Operational Environmental Satellite (GOES) series, a preliminary climatological survey was undertaken on Saharan dust clouds for the Caribbean and Cuba.
6. Используя многовариантные статистические методы и изображения, полученные с помощью спутников Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) и серии геостационарных эксплуатационных спутников наблюдения за окружающей средой (GOES) было проведено предварительное климатологическое обследование воздействия облаков пыли из Сахары на Карибский бассейн и Кубу.
8. NOAA and GOES satellite images have been used to analyse the impact of Saharan dust clouds on rain, tropical cyclone formation and health in the Atlantic region, the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico because they are key to clarifying the role played by atmospheric contaminants in weather and climate processes.
8. Изображения, полученные с помощью спутников НОАА и GOES, использовались для анализа воздействия образующихся над Сахарой облаков пыли на осадки, на формирование тропических циклонов и здоровье людей в Атлантике, Карибском бассейне и районе Мексиканского залива, поскольку эти изображения позволяют выяснить роль, которую играют загрязнители атмосферы в погодных и климатических процессах.
5.26. Rear direction indicator lamps, rear position lamps, stop lamps (except stop lamps of category S4) and rear fog lamps with variable luminous intensity control are allowed, which respond simultaneously to at least one of the following external influences: ambient lighting, fog, snowfall, rain, spray, dust clouds, contamination of the light emitting surface, provided that their prescribed intensity relationship is maintained throughout variation transitions.
5.26 Задние указатели поворота, задние габаритные огни, стоп-сигналы (за исключением стоп-сигналов категории S4) и задние противотуманные фары с регулятором силы света допускаются при автоматическом реагировании по меньшей мере на один из следующих внешних факторов: окружающее освещение, туман, снегопад, дождь, солевой туман, облако пыли, загрязнение светоиспускающей поверхности при условии сохранения предписанного для них соотношения значений яркости при изменении силы света.
There are two dust clouds.
ƒа там два облака пыли.
My weapons, Sancho. Do you see that dust cloud?
ћое оружие, —анчо. "ы видишь облако пыли?
And meanwhile, to compound our problems, there's also the dust cloud.
И в завершение наших проблем, нас ещё ждёт облако пыли.
What I saw today was a dust cloud that cost 70 million dollars.
Но все что я сегодня увидел это облако пыли, стоимостью 70 миллионов доларов.
The dust cloud will envelop the planet within weeks, blocking out enough sunlight to kill every living thing.
Облако пыли окутает планету на несколько недель, настолько блокируя солнечный свет, что погибнет все живое.
It's very similar to the process that occurred early in the formation of the solar system, when a collapsing cloud of dust got, for some reason, a little bit of spin, and as that dust cloud collapsed, the spin rate has to speed up and speed up.
это напоминает процесс, который шёл в самом начале образования Солнечной системы. Когда сгущающееся облако пыли, стало вращаться быстрее в процессе сжатия, заставляя скорость расти.
“What’s so great about being stuck in a dust cloud?”
– Что такого уж потрясного в том, что мы сидим в облаке пыли?
He waited until he was halfway down the stairs to the kitchen, out of earshot of Mrs. Black and clear of the dust cloud, before calling, “I’ve got news, and you won’t like it.”
Пройдя до середины ведущей в кухню лестницы, подальше от ушей миссис Блэк и от облака пыли, он крикнул: — У меня есть новости, которые вам не понравятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test