Translation examples
The challenge is to get the world out of the financial doldrums by any means but protectionism.
Задача заключается в том, чтобы вывести мир из финансовой депрессии с помощью любых средств, кроме протекционизма.
Three years into the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, the African least developed countries are still not out of the doldrums.
Вот уже три года осуществляется Программа действий Организации Объединенных Наций для наименее развитых стран на 90-е годы, а наименее развитые страны Африки все еще не оправились от депрессии.
While we are aware of the concerns of certain countries that wish to place reconditions on the start of the FMCT negotiations, surely the three years of doldrums are sufficient for us to realize that absolutely no progress will be made unless we agree to begin? (Mr. Hayashi, Japan)
Мы вполне понимаем озабоченность некоторых стран, которые стараются выдвинуть предварительные условия для начала переговоров по ДЗПРМ, однако трех лет депрессии, мы уверены, было достаточно, чтобы осознать, что нам не удастся добиться абсолютно никакого прогресса, пока мы не согласимся приступить к работе.
High expectations violently oscillated with the doldrums of despair; the exuberant relief of peoples ridding themselves of totalitarian rule alternated with the miserable anguish of occupation and “ethnic cleansing”; rays of hope were paralleled by violent explosions of civil strife; nuclear non-proliferation was countered by a devastating spread in the traffic in conventional weaponry; peace for some was matched by wanton slaughter for others.
Большие надежды резко сменялись депрессией отчаяния; восторг облегчения в результате освобождения народов от тоталитаризма чередовался с ужасными страданиями оккупации и "этнической чистки"; лучи надежды возникали одновременно со вспышками насилия гражданских войн; процессу нераспространения ядерного оружия противостояло разрушительное распространение незаконного оборота обычного оружия; мир для одних сосуществовал с бессмысленной резней других.
And accepts Drugs from ? doldrums.
И принимает лекарства от маниакальной депрессии.
I'm just hoping that your singing and dancing around will pull me out of my doldrums and give me a reason to live.
Я просто надеюсь, что Ваше пение и Ваши танцы вытащат меня из депрессии и помогут найти смысл жизть дальше.
Finally, in doldrums mixed with much anxiety, he stood watch outside her apartment... and waited until such a time as he did spot her heading for the laundromat.
В итоге, в депрессии смешанной с сильной тревогой, он заступил на вахту у ее квартиры... и ждал, пока не засек ее направляющуюся в прачечную.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test