Translation for "diminished responsibility" to russian
Translation examples
These circumstances will also be relevant in determining whether there was provocation or diminished responsibility, which, under the law of the State party, remove an act of intentional killing from the category of murder.
Эти обстоятельства будут иметь значение и при решении вопроса о наличии провокации или уменьшенной ответственности, что по закону государства-участника выводит акт преднамеренного лишения жизни из категории умышленного убийства.
the issues which may thus be raised by the defence need only be exemplified: one is diminished responsibility by the defendant for his actions (falling short of such mental disorder as would lead, not to a conviction, but to an order for treatment in a psychiatric hospital); or provocation, which by judicial decision has been extended to include the "battered partner syndrome", whether resulting from an instantaneous or cumulative basis of aggravation by the victim;
- необходимо лишь привести примеры проблем, которые могут быть подняты таким образом защитой: одна из них связана с уменьшенной ответственностью обвиняемого за свои действия (не достигающей степени такого психического расстройства, которое повлекло бы за собой не осуждение, а принудительное помещение на лечение в психиатрическую больницу); или провокация,
Justice Badgery-Parker sat regularly as a member of the Court of Criminal Appeal and was the principal or sole author of many significant judgements (including Chai, (1992) 27 NSWLR 153, clarifying the law relating to criminal conspiracies; Tumanako (1992) 64 A Crim.R.149 clarifying the law of diminished responsibility, the partial defence which may reduce murder to manslaughter; Lars (Larssen) and others, 30 June 1994, dealing with the standard of conduct required during a trial, of the trial judge and of counsel.
Судья Бэджери-Паркер регулярно участвовал в заседаниях уголовного апелляционного суда и был главным или единственным автором многих важных решений (включая дело Чай, (1992)27 NSWLR 153, в котором уточняются правовые нормы, касающиеся сговора в преступных целях; дело Туманако, (1992)64 А Crim.R.149, в котором уточняются правовые нормы уменьшения ответственности, являющегося основанием для замены обвинения в тяжком убийстве обвинением в простом убийстве; дело Ларса (Ларсена) и других, 30 июня 1994 года, касающееся стандартов поведения в ходе суда, судьи и адвоката.
Should there be deviation in the development of the juvenile (mental retardation) the court may avail itself of the institution of variable responsibility in relation to age under which a juvenile may be freed of responsibility or to have diminished responsibility, enabling the punishment to be reduced if the juvenile is not fully aware of the actual nature and social danger of the act.
При отклонении в развитии подростка (задержка психического развития) суд может использовать институт возрастной вменяемости, позволяющий освободить несовершеннолетнего от ответственности, или уменьшенной вменяемости, дающей возможность смягчить наказание, если несовершеннолетний не осознает в полной мере фактического характера и общественной опасности содеянного.
21. During the course of the year, the Office has intervened with the Government on a number of cases in which criminal actions were brought against individuals for certain political activities, in spite of medical evidence that these individuals might be suffering from mental disorders that result in diminished responsibility.
21. В течение года Управление обращалось к правительству по ряду случаев, в которых в отношении отдельных лиц, занимавшихся определенной политической деятельностью, возбуждалось уголовное преследование, несмотря на наличие медицинских подтверждений того, что эти лица, возможно, страдают психическими расстройствами, результатом которых является уменьшенная вменяемость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test