Translation for "differently" to russian
Differently
adverb
Translation examples
adverb
Practice is somewhat different.
В жизни все совсем иначе.
My reading is a different one.
Я же понимаю иначе.
The facts are different.
На самом деле все обстоит иначе.
Information is different.
С информацией дело обстоит иначе.
The reality is quite different though.
Впрочем, в реальности все выглядит совсем иначе.
She's dressed differently, she talks differently.
Она одета иначе, она говорит иначе.
Tonight's different.
Сегодня все иначе.
but the question of children will be resolved differently.
но вопрос о детях разрешится иначе.
"But all the common herd judge 'differently;
Но сволочь и всякая шушера судят иначе;
You-Know-Who’s won, it’s over, and anyone who’s pretending different’s kidding themselves.
Сам-Знаешь-Кто победил, борьба окончена, а кто говорит иначе, тот сам себя обманывает.
It had even seemed to him that day as if all the convicts, his former enemies, already looked at him differently.
В этот день ему даже показалось, что как будто все каторжные, бывшие враги его, уже глядели на него иначе.
He has asked himself the same question, Baron, but with a slightly different emphasis.
– Он и сам задавался этим вопросом, дорогой барон… правда, несколько иначе расставляя акценты.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
Hagrid has been looking after him since Sirius died, but Buckbeak is yours now, so if you would prefer to make different arrangements—
После смерти Сириуса за ним ухаживал Хагрид, но теперь Клювокрыл твой, так что если ты хочешь распорядиться им как-нибудь иначе
Women and men travel by different means, at different times, to different patterns of locations over different distances, for different purposes and journeys take on different significances.
23. Женщины и мужчины совершают поездки с использованием различных транспортных средств, в различное время, по различным маршрутам и на различные расстояния, с различными целями, при этом различную важность имеют и сами поездки.
It cannot make sense to have different dialogues in different structures and different studies in different structures.
Вести различный диалог в рамках различных структур и проводить в рамках различных структур различные исследования нет никакого смысла.
Different types of organizational elements will need different approaches and different tools.
Для различных типов организационных элементов понадобятся различные подходы и различные инструменты.
It is natural for different countries to have different priorities and different threat perceptions.
Естественно, что различные страны имеют различные приоритеты и различные понимания угроз.
Within the clusters we have different items, different themes and different questions.
Внутри групп имеются различные пункты, различные темы и различные вопросы.
Cuba accepts the possibility of differences of opinion, differing arguments and different ideologies.
Куба признает возможность существования различных точек зрения, различных доводов и различных идеологий.
Dates: Different format types, different calendars used, different working days,
Даты: различные типы форматов, различные используемые календари, различные рабочие дни
True, civilizations differ; societies differ.
Цивилизации истинно различны, общества тоже различны.
Different starting points, different strategies
Различные и сходные позиции, различные стратегии
B. Different markets, different needs
B. Различные рынки, различные потребности
Different configurations, different sizes. They're everywhere.
Различные формы, различные размеры... они повсюду.
¶ We're like different stars ¶ ¶ Like different stars ¶
Мы, как различные звезды различные звезды
There are different constellations in different seasons.
В различные времена года видны различные созвездия.
The text speaks of different-sized brains, different-sized faces that were connected with different tubes and different light sources.
Тексты упоминают различного размера извилины, поверхности различного размера, которые были соединиены различными трубками и различными источниками света.
They're completely different.
Они совершенно различны.
Three different stores
Три различных магазина...
Five different people?
Пяти различных людей?
Four different sales.
Четыре различных сделки.
Different metals have been made use of by different nations for this purpose.
Различные народы пользовались для указанной цели различными металлами.
The final payment would in different cases fall upon different persons.
Окончательный платеж ляжет в различных случаях на различные лица.
This expense varies both with the different periods of improvement, and with the different forms of government.
Размеры этого расхода колеблются в зависимости от различных периодов развития и от различных форм управления.
Different occupations require very different proportions between the fixed and circulating capitals employed in them.
В различных промыслах необходимо весьма различное соотношение между употребляемыми в них капиталами основными и оборотными.
The different rates of profit, therefore, in the different branches of trade, cannot arise from the different degrees of trust reposed in the traders.
Поэтому различие нормы прибыли в различных отраслях торговли и промышленности не может зависеть от различной степени доверия к предпринимателям.
The performance of this duty requires, too, very different degrees of expense in the different periods of society.
Выполнение этих обязанностей также требует очень различных расходов в различные периоды развития общества.
The division would probably be very different in different circumstances, and a tax of this kind might, according to those different circumstances, affect very unequally both the inhabitant of the house and the owner of the ground.
Распределение это будет, вероятно, весьма различно при различных условиях, и налог этого рода может в зависимости от этих различных обстоятельств очень неравномерно ложиться на нанимателя дома и на собственника земли.
Under such different management, the same purpose must require very different degrees of expense to execute it.
При столь различном ведении хозяйства одна и та же цель будет требовать для своего выполнения совершенно различных издержек.
In such a work as this, however, it may sometimes be of use to compare the different real values of a particular commodity at different times and places, or the different degrees of power over the labour of other people which it may, upon different occasions, have given to those who possessed it.
Но в сочинениях, подобных настоящему, иногда небесполезно сравнивать колебания действительных цен какого-нибудь одного товара в различное время и в различных местах, т. е. различные степени власти над трудом других людей, которую этот товар при различных условиях дает лицу, им обладающему.
по-иному
adverb
Does it require a different set of rules and a different playing field?
И чтотут требуется - иной набор правил или же иная игровая площадка?
(c) obtaining the information or evidence from a different source or in a different form; or
c) получение информации или доказательств из иного источника или в иной форме; или
A different behaviour
Иное поведение
The reality is different.
Реальности иные.
Looks very different, though.
Выглядит совсем по иному.
- You look different.
- Ты выглядишь совсем по-иному.
she has a different mind set.
просто рассуждает по-иному.
Make it happen differently.
Заставлять это случаться по-иному.
Different ways of looking at things.
По-иному смотрит на вещи.
What makes you so different?
Что тебя заставило думать по-иному?
My brain's a bit different.
У меня мозги работают по-иному.
Right now is very different from back then!
Сейчас всё совершенно по-иному.
You're on a different path now.
Теперь ты идешь по иному пути.
I look at life differently.
Я стала смотреть на жизнь по-иному.
"It's just that we're strange to them—different people, different customs.
– Просто мы кажемся им странными – иные люди, иные обычаи.
It was fun to be in a different world!
В общем, я попал в совершенно иной, очень занятный мир!
Was she, perhaps, instructed to serve a different purpose?
Возможно, ей велели хранить себя для какой-то иной цели?
Catherine and Lydia had information for them of a different sort.
Совсем в ином роде были сообщения Кэтрин и Лидии.
Three nice questions, and then the fourth one is completely different.
Три простеньких вопроса, зато четвертый оказался совсем иным.
Though,” he sighed, “in a rather different sense, of course…”
Впрочем, — он вздохнул, — для меня это имеет несколько иной смысл…
All faces turned to him. “My Lord, I have heard differently.”
Все повернулись к нему. — Я слышал иное, мой Лорд.
I give you different instructions about Arrakis this time, Nephew.
– На этот раз ты получишь совсем иные инструкции относительно Арракиса, племянник.
And she said: "I hoped the thing any parent hopes—that you'd be . superior, different."
– Я надеялась – как все родители, – что ты вырастешь и станешь иным… лучше, чем я…
Different technologies offered different opportunities for different regions.
Разные технологии открывают разные возможности для разных регионов.
We live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures.
Мы живем в разных странах, говорим на разных языках, придерживаемся разных обычаев и принадлежим к разным культурам.
B. Different countries, different needs
В. Разные страны, разные потребности
36. Different regions, different countries and different parts of countries all have different experiences in using environmental instruments.
36. Разные регионы, разные страны и разные районы стран имеют разный опыт применения природоохранных договоров.
A. Different countries, different needs
A. Разные страны - разные потребности
They also represented different regions, different levels of development and different legal systems.
Они представляли разные регионы, страны с разными уровнями развития и разные правовые системы.
Different situations require different approaches.
Разные ситуации требуют разных подходов.
It has different interpretations in different contexts.
В разных контекстах ему дается разное толкование.
Different countries had different solutions.
В разных странах эти вопросы решаются по-разному.
It's different strokes for different folks.
Все реагируют по-разному.
Different people for different things.
Разным людям по разным вопросам.
All sorts of different reasons...
По разным причинам...
I had always been interested in how it is the different countries and different peoples develop differently.
Меня всегда интересовал вопрос — почему в разных странах, у разных народов люди развиваются по-разному.
I learned a lot of different things from different schools.
В разных научных школах Америки я научился самым разным вещам.
It was as if he and they belonged to different nations.
Казалось, он и они были разных наций.
Mr. Lilly had a number of different tanks, and we tried a number of different experiments.
У мистера Лилли имелось множество самых разных емкостей, и мы с ним ставили самые разные эксперименты.
They weren’t always different, but there were always six desserts.
Не всегда разные, но всегда шесть.
By making different combinations of switches—in series or parallel—I knew I could get different voltages.
Я знал, что с помощью разных сочетаний переключателей — последовательных или параллельных — можно получать разные значения напряжения.
So there’s two different words you have to use.
Тут необходимы два разных слова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test