Translation for "quite differently" to russian
Translation examples
Indeed, the two concepts are quite different.
Действительно, эти два понятия существенно отличаются друг от друга.
It was sometimes dangerous to transplant solutions from one country to another where society was quite different.
Иногда есть опасность в переносе тех или иных решений из одной страны в другую, где общество совсем другое.
In real life, it's quite different.
В реальной жизни все совсем по-другому.
No. Our house is quite different.
Нет, там совсем по-другому, чем у нас.
I can only say I was angry about something quite different.
Могу лишь сказать, что злилась я совсем по другой причине.
If I were that man, this war would be going quite differently.
≈сли бы € занимал эту должность, эта война проходила бы совсем по-другому.
All we can be sure of is that after the war, everything will be quite different.
Я уверяю вас, что после войны все будет совсем по-другому.
Had the Nazis won, future generations would understand World War Il quite differently.
И если бы нацисты победили, то будущие поколения воспринимали бы... историю 2-й мировой войны совсем по-другому.
But stealing began to look quite different to me when I brought the groceries home and shared them with my wife Suzanne and son Eric.
Но воровство начало ощущаться совсем по-другому, когда я принес продукты домой и поделился ими с моей женой Сьюзан и сыном Эриком.
It is impossible to pass very quickly from one kind of work to another that is carried on in a different place and with quite different tools.
Невозможно очень быстро переходить от одного вида работы к другому, поскольку она выполняется в другом месте и с совершенно иными инструментами.
said Lebedeff quickly. "I only want you to know that the person in question is not afraid of him, but of something quite, quite different." "What on earth is she afraid of, then? Tell me plainly, without any more beating about the bush," said the prince, exasperated by the other's mysterious grimaces. "Ah that is the secret,"
– Никакого подозрения иметь не можете, никакого, – поскорее отклонил Лебедев, – я хотел только объяснить, что особа известная не его, а совершенно другого боится, совершенно другого. – Да чего же, говорите скорей, – допрашивал князь с нетерпением, смотря на таинственные кривляния Лебедева. – В том и секрет.
Both processes are quite different but share a fundamental similarity -- people have come out of the bondage of fear.
Это совершенно два разных процесса, но они имеют одно основополагающее сходство: освобождение людей от оков страха.
There was a danger of becoming too Eurocentric in matters of human rights: for example, the Covenant was quite different from the European Convention in its treatment of the question of national minorities.
Существует опасность чрезмерного евроцентризма в сфере прав человека: например, в Пакте и в Европейской конвенции совершенно по-разному рассматривается вопрос национальных меньшинств.
The review notes that the evaluation units of the associated funds and programmes have developed in quite different ways and recommends that the policy incorporate new and flexible approaches, as follows: evaluation units should be required either to submit their independent evaluations to IEO for quality assurance (to ensure comparable "best international evaluation standards"); or to collaborate directly with IEO to manage and report on their independent evaluations.
В обзоре отмечается, что подразделения по проведению оценок ассоциированных фондов и программ развивались совершенно по-разному, и содержится рекомендация о включении в политику новых и гибких подходов, а именно: подразделения по оценке должны обязываться либо представлять свои независимые оценки на рассмотрение НОО для целей обеспечения качества (обеспечения сопоставимых "лучших международных стандартов в области оценки"), либо сотрудничать непосредственно с НОО в плане контроля проведения своих независимых оценок и предоставления отчетности по ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test