Translation examples
This would deepen the understanding of transitions to adulthood and support more innovative and large-scale youth development interventions.
Это будет способствовать более глубокому пониманию процесса перехода к взрослой жизни и будет содействовать более новаторским и крупномасштабным мероприятиям по развитию молодежи.
In this context, best practices and lessons learned from the wide range of national development interventions are utilized in development actions in areas of illicit crop cultivation.
Поэтому при осуществлении мероприятий по развитию районов, охваченных незаконным культивированием, применяются оптимальные виды практики и уроки, извлеченные из реализации широкого спектра национальных мероприятий в области развития.
The process identifies plans and provides for subsequent implementation of leveraged and targeted follow-up of local economic development interventions for quick-starting economic opportunities and strengthening local capacities.
В рамках процесса разрабатываются планы и обеспечивается осуществление внешне финансируемых целенаправленных последующих мероприятий по развитию местной экономики в целях создания доступных экономических возможностей и укрепления местных потенциалов.
Through the Group of African States in Geneva, the subprogramme will receive feedback from the Member States on the usefulness of its capacity-development interventions and raise awareness of challenges ahead.
По линии данной подпрограммы, через Группу африканских государств в Женеве, будут поступать отзывы государств-членов относительно полезности проводимых в рамках подпрограммы мероприятий по развитию потенциала и повышению осведомленности о предстоящих задачах.
26. In recent years, integrated policies dealing with slums have become part of a more comprehensive urban development intervention model, addressing issues related to both government and market failure.
26. В последние годы комплексная политика, касающаяся трущоб, становится частью более всеобъемлющей модели мероприятий по развитию городов, в рамках которой решаются вопросы, связанные с неэффективностью как государственных, так и рыночных механизмов.
A consensus was evident around the importance of equitable access to human resource development opportunities for all, and around the need for respecting key national differences in specific aspects of human resource development interventions.
Прослеживался явный консенсус относительно важного значения равноправного доступа к возможностям в области развития людских ресурсов для всех и в отношении необходимости учета основных различий между странами в конкретных аспектах мероприятий по развитию людских ресурсов.
This is a major target that relates to section F of the Bali Strategic Plan and elaborates on the types of capacity-development interventions that will be undertaken at the national level within the framework of the medium-term strategy, as part of the "Delivering as One" initiative.
Это одна из основных задач, связанных с разделом F Балийского стратегического плана; она предусматривает различные виды мероприятий по развитию потенциала, которые будут проводиться на национальном уровне в рамках среднесрочной стратегии в качестве части инициативы "Единство действий".
UNDP supported trade capacity development interventions in 40 LDCs through the Enhanced Integrated Framework programme, a $250 million fund to address trade-related constraints that impede MDG sustainability and increasingly inclusive growth.
ПРООН поддерживала мероприятия по развитию торгового потенциала в 40 НРС в рамках программы Усовершенствованной комплексной платформы - фонда в размере 250 млн. долл. США, предназначенного для устранения связанных с торговлей сдерживающих факторов, которые мешают устойчивому достижению ЦРТ и всеобщему экономическому росту.
76. The broad areas of support included public enterprise reform (46 operations), public financial management (20 operations), civil service reform (13 operations) and institutional development interventions at sectoral or agency levels (157 operations).
76. Широкие области оказания поддержки включали: реформу государственных предприятий (46 операций), управление государственными финансами (20 операций), реформу гражданской службы (13 операций), а также мероприятия по развитию организационных структур на уровне секторов или учреждений (157 операций).
14. In UNIDO, entrepreneurship development has been so far applied as a specialized form of human resource development intervention related to selecting, training and coaching of individual owners/managers, enabling them to make use of better support facilities and improving their access to information, finance, markets, technology transfer and investor resources.
14. В ЮНИДО деятельность в области развития предпринимательства до настоящего времени осуществлялась в особой форме мероприятий по развитию людских ресурсов, связанных с подбором, профессиональной подготовкой и инструктированием отдельных владельцев/управляющих, предоставлением им возможности использования более качественного вспомогательного обслуживания и расширения их доступа к информации, финансам, рынкам, передаче технологии и источникам инвестиционных ресурсов.
8. Title: Development Intervention for Advancement of CHT and its inhabitants Phase III
8. Название: Мероприятие в области развитию в интересах Читтагонгского горного района и его жителей, этап III
To do this in any meaningful way, it is essential to have national leadership and ownership of development interventions.
Для того чтобы сделать этот процесс эффективным, необходимо, чтобы мероприятия в области развития опирались на национальное руководство и национальную ответственность.
Too often, development interventions miss the mark, as they are not aligned with national goals and plans.
Слишком часто мероприятия в области развития не достигают цели, поскольку осуществляются в отрыве от национальных задач и планов.
Thus, it was a much broader package of development interventions, of which procurement was a part.
Таким образом, речь идет о гораздо более широком пакете мероприятий в области развития, в котором закупки являются только составной частью.
(e) Lead to some durable, self-sustained process and have synergies with other development interventions;
e) приводить к формированию стабильного саморазвивающегося процесса и обеспечивать взаимодействие с другими мероприятиями в области развития; и
69. In Uganda, development interventions for northern Uganda have been mainstreamed into the National Development Plan.
69. В Уганде мероприятия в области развития для северной части Уганды были включены в План национального развития.
An appropriate mix of development interventions and firm enforcement actions on the ground had made that success possible.
Этот успех стал возможным благодаря должному сочетанию мероприятий в области развития и решительным действиям правоохранительных органов на местах.
Also, adequate investment in development interventions can prevent huge expenses for peacekeeping operations in the future.
Кроме того, выделение адекватных ресурсов на цели мероприятий в области развития может позволить избежать огромных расходов на операции по поддержанию мира в будущем.
Three out of four of these instruments are national in scope and contribute to the scalability of development interventions and increasing coverage of services.
Три из четырех этих инструментов являются инструментами национального масштаба и способствуют масштабированию мероприятий в области развития и расширению охвата услугами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test