Translation for "developed in part" to russian
Translation examples
The present report builds in part on the approach and entry points developed as part of this framework.
Настоящий доклад отчасти опирается на этот подход и точки входа, разработанные как часть этого механизма.
But, first, the SPS measures were not developed as part of the WTO process, and left out the developing countries.
Однако, вопервых, СФМ не были разработаны как часть процесса ВТО и не охватывают развивающиеся страны.
A consistent programme to address such gaps should be developed as part of the national development strategy.
Совместная программа направленная на работу с такими пробелами должна быть разработана как часть национальной стратегии развития.
Originally developed as part of Berkeley UNIX, sendmail is the backbone of the Internet's e-mail server infrastructure.
Эта система первоначально была разработана как часть BSD Unix, а сейчас она являет собой <<становой хребет>> инфраструктуры почтовой системы в Internet.
(b) A training database, developed as part of the peacekeeping information network, which provides detailed information on national training programmes, their availability and points of contact;
b) составлением базы данных по проблемам обучения, которая разработана как часть информационной сети по вопросам операций по поддержанию мира и которая содержит подробную информацию о национальных учебных программах, доступе к ним и о лицах, с которыми можно связаться;
He also drew attention to the draft Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic (PBC/3/CAF/L.1), which had been developed as part of a consultative process involving all major stakeholders.
Председатель также обращает внимание на проект стратегических рамок миростроительства в Центральноафриканской Республике (РВС/3/CAF/L.1), который был разработан как часть консультативного процесса с участием всех основных заинтересованных сторон.
24. Some delegations felt that the reformulation of articles 20, 21 and 23 was justified because the distinction that they made between obligations of conduct, result and prevention had no bearing on the consequences of a breach as developed in part two of the draft and did not fall within the realm of responsibility.
24. Некоторые делегации сочли, что изменение формулировки статей 20, 21 и 23 оправданно, поскольку проводящееся в них различие между обязательствами поведения, результата и предотвращения не имеет отношения к последствиям нарушения, разработанным в части второй проекта, и не подпадает под тему ответственности.
These projects are to be developed as part of the global programme, in collaboration with IMO and ILO, wherever possible.
Эти проекты должны быть разработаны в рамках глобальной программы по возможности в сотрудничестве с ИМО и МОТ.
They also mentioned that a system for risk assessment developed as part of the project was available on the Web.
Они также отметили, что с разработанной в рамках проекта системой оценки опасности можно ознакомиться во всемирной сети.
The 2012/13 training plan for MONUSCO has been developed as part of the budget.
План учебной подготовки МООНСДРК на 2012/13 год был разработан в рамках подготовки бюджета.
This can be the model developed as part of the OECD/PIARC project or a model which is at least equivalent.
Это может быть модель, разработанная в рамках проекта ОЭСР/ПМАДК, или по крайней мере эквивалентная модель.
A strategic or cooperation framework would be developed as part of the engagement between the Commission and Guinea-Bissau.
В контексте взаимодействия между Комиссией и Гвинеей-Бисау будут разработаны стратегические рамки или рамки сотрудничества.
(a) Asset Recovery Watch is a database developed as part of the StAR Initiative.
a) систему контроля за возвращением активов, которая представляет собой базу данных, разработанную в рамках Инициативы СтАР.
Policies and procedures concerning project assets will be developed as part of the UNOPS IPSAS implementation plan.
Правила и процедуры учета имущества по проектам будут разработаны в рамках плана перехода ЮНОПС на МСУГС.
Of the 21 programmes, 18 had been developed as part of the joint programming process, and several were linked to PRSPs.
Из 21 программы 18 были разработаны в рамках процесса совместного программирования, а некоторые -- в увязке с ДССН.
The country programme strategies had built on the CCA and drew on common strategies developed as part of UNDAF.
Применяемые в рамках страновой программы стратегии основаны на результатах ОСО и общих стратегий, разработанных в рамках РПООНПР.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test