Translation for "разработана в рамках" to english
Разработана в рамках
  • developed under
  • developed within
Translation examples
developed under
Работа будет проводиться на основе руководящих документов, разработанных в рамках Конвенции.
Work will build on the guidance documents developed under the Convention.
Одной из них является система предупреждения от цунами, разработанная в рамках ЮНЕСКО/МОК.
One such is the Tsunami Warning System developed under UNESCO/IOC.
Целевые показатели устанавливаются в соответствии с руководящими принципами, разработанными в рамках Протокола.
Target-setting was conducted according to the guidelines developed under the Protocol.
Все большее осуществление норм, стандартов и рекомендаций, разработанных в рамках подпрограммы по торговле.
Increased implementation of norms, standards and recommendations developed under the Trade subprogramme
d) оказание поддержки в реализации руководящих документов, разработанных в рамках Конвенции, в частности:
To support the implementation of the guidance documents developed under the Convention, in particular:
В руководящих указаниях ВОЗ имеются ссылки на указания, разработанные в рамках Базельской конвенции.
The WHO guidance makes reference to guidance developed under the Basel Convention.
Система лицензирования и отчетности была разработана в рамках Монреальской поправки к Монреальскому протоколу.
The licensing and reporting system has been developed under the Montreal Amendment to the Montreal Protocol.
Этот план был разработан в рамках Рабочей группы по экологическому мониторингу Комитета по экологической политике.
The plan was developed under the Working Group on Environmental Monitoring of the Committee on Environmental Policy.
методика и практика управления послеаварийными ситуациями, разработанные в рамках КОДИРПА (координируется АСН).
Doctrine and tools on post-accident management developed under CODIRPA (coordinated by ASN).
Применение рекомендаций, разработанных в рамках Конвенции в отношении соответствующих положений об участии общественности
Application of the recommendations developed under the Convention with regard to relevant provisions on public participation.
developed within
d) число методологических материалов, разработанных в рамках проектов;
(d) Number of methodological materials developed within the project;
Структура исследования была разработана в рамках международных механизмов поощрения равенства.
The structure of the study was developed within the framework of the international instruments that promote equality.
Этот проект можно обсудить и разработать в рамках Камбоджийского национального совета по делам детей.
This might be a project to discuss and develop within the framework of the Cambodian National Council for Children.
Одна из учебных пакетных программ могла бы основываться на методологии, разработанной в рамках Базельского проекта.
One of the training modules could be based on the methodology developed within the Basel project.
Данные о мобильных источниках опираются на материалы, разработанные в рамках Программы Auto-Oil ЕС.
Data on mobile sources are based on the material developed within the EC Auto-Oil Programme.
Однако классификации, разработанные в рамках СГС, могут быть полезны для дальнейшей разработки химических веществ в продуктах.
However, the classifications developed within GHS may be useful for the further elaborations on chemicals in products.
Статистическое управление Канады может использовать архитектуру, разработанную в рамках программы переписи, в целях социальных обследований.
Statistics Canada may use the architecture developed within the census programme for social surveys.
Возможно, они представляют собой наиболее успешные формы сотрудничества, разработанные в рамках страновой программы для Румынии.
They probably rate among the most successful forms of cooperation developed within the country programme for Romania.
Эта программа была разработана в рамках возможностей экономики Беларуси, с учетом привлечения бюджетных и внебюджетных средств.
The programme was developed within the capabilities of the Belarus economy, taking into consideration the attraction of budget and extrabudgetary funds.
ИСПЕР был разработан в рамках мер по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
ISPER has been developed within the framework of follow-up activities to the World Summit on the Information Society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test