Translation for "devastating blow" to russian
Translation examples
Such acts are a devastating blow to the pillars of international order.
Такие действия наносят сокрушительный удар по основам международного порядка.
The United Nations role had in no small way dealt devastating blows to the antiquated apartheid edifice.
Организация Объединенных Наций в немалой степени содействовала нанесению сокрушительных ударов по устаревшей системе апартеида.
The brutal terrorist attack that led to the explosion of the Cuban aircraft in mid-flight dealt a devastating blow to this excellent and effective agreement.
По этому образцовому и эффективному соглашению был нанесен сокрушительный удар в виде грубого террористического покушения, в результате которого был взорван в воздухе кубинский самолет.
Last year, Haiti suffered a new, devastating blow from four consecutive hurricanes and tropical storms that lashed the country.
В прошлом году Гаити пережила новый сокрушительный удар в результате четырех последовавших друг за другом ураганов и тропических штормов, обрушившихся на страну.
25. Despite the progress made towards the implementation of the Abuja Agreement, the violence that erupted in Monrovia in April and May 1996 was a devastating blow to the peace process.
25. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле осуществления Абуджийского соглашения, вспышка насилия в Монровии в апреле и мае 1996 года нанесла по мирному процессу сокрушительнейший удар.
He stated that disengagement each time a situation became dangerous, for example as a result of public pressure, would be a devastating blow to the credibility of the concept of collective security.
Он заявил, что, если будет происходить отказ от своих обязательств каждый раз, когда ситуация становится опасной, например в результате давления со стороны общественности, это нанесет сокрушительный удар по престижу концепции коллективной безопасности.
This time, it was Haiti's turn to once again feel nature's devastating blow, which was aggravated by the disruptive consequences of climate change and the terrible imbalance brought about by a desperately inhumane model of consumerism.
На этот раз пришла очередь Гаити вновь испытать на себе сокрушительный удар стихии, который был усилен негативными последствиями изменений климата и ужасными диспропорциями, вызванными глубоко бесчеловечным потребительством.
He warned that any decline in export earnings resulting from the internalization of environmental costs would be a serious if not devastating blow to the well-being and even survival of millions of people in the developing countries of Asia.
Он предупредил, что любое сокращение экспортных поступлений в результате интернализации экологических издержек нанесет серьезный, если не сокрушительный, удар по благополучию и даже выживанию миллионов людей в развивающихся странах Азии.
42. With the failure of the last Review Conference in 2005, another failure would be a devastating blow to the NPT regime and a major setback in the collective effort to free the world from nuclear armaments.
42. После провала последней Обзорной конференции 2005 года еще один провал нанесет сокрушительный удар по режиму ДНЯО и станет крупнейшим поражением коллективных усилий по освобождению мира от ядерных вооружений.
Releasing the Spaniards would deliver a devastating blow to Your Majesty's reputation.
Освобождение испанцев нанесёт сокрушительный удар репутации Вашего Величества.
Less than 3 months after forming, the RAF was dealt a devastating blow.
Менее чем через три месяца после основания RAF был нанесен сокрушительный удар.
If their army could cut that off, that would be a devastating blow to the terrorists.
Если армия сможет перекрыть его, будет сокрушительный удар по террористам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test