Translation for "devastated" to russian
Translation examples
Devastation and destruction ensued.
Все это привело к разрушениям и опустошению.
devastation of villages 48 15
опустошение деревень 48 18
It was a world devastated by a global war.
Это был мир, опустошенный мировой войной.
B. Gaza: Economic blockade and devastation
В. Сектор Газа: экономическая блокада и опустошение
Q. Indiscriminate killings of civilians, devastation
Q. Неизбирательные убийства гражданских лиц, опустошение
Most of the devastated farmland has been left untouched.
Большинство опустошенных сельскохозяйственных земель остаются нетронутыми.
26. By 1992 Somalia was a devastated country.
26. К 1992 году Сомали являла собой опустошенную страну.
It has devastated the lives and the means of livelihood of the entire population of the country.
Они принесли опустошение и разорение всему населению страны.
The towns along the southern Antiguan coastline were devastated.
Опустошению подверглись города, расположенные на южном побережье Антигуа.
Total area of... Of devastation?
- Полная площадь... опустошения?
Complete and utter devastation.
Безоговорочно и чрезвычайно опустошенной.
- You don't seem devastated.
- Вы не выглядите опустошенным.
Safely away from all the devastation.
Подальше от глобального опустошения.
Such devastation in that camp.
В том лагере царит опустошение.
What we saw was devastation.
То, что мы видели, было опустошением.
People are devastated out there, Jane.
Люди там в полном опустошении, Джейн.
Kristin is filing for divorce, Laurel's devastated.
Кристин подала на развод, Лорел опустошенна.
Horror and devastation lay in their wake.
Они сеяли повсюду страх и опустошение.
The inhabitants of the extensive but defenceless plains of Scythia or Tartary have been frequently united under the dominion of the chief of some conquering horde or clan, and the havoc and devastation of Asia have always signalized their union.
Обитатели обширных и беззащитных степей Скифии и Татарии быстро объединились под владычеством вождя нескольких победоносных орд или племени; опустошение и разгром Азии всегда были следствием такого союза.
Attacks on subsistence and devastation
Нападения на средства жизнеобеспечения и разорение
Today the Israeli devastation is upon us once again.
Сегодня Израиль снова несет нам разорение.
Destruction or devastation of protected areas or protected natural objects
Уничтожение или разорение охраняемых районов или охраняемых природных объектов
5. Wanton destruction of villages or devastation not justified by military necessity
5. Произвольное уничтожение деревень или разорение, не оправданные военной необходимостью
And it will entail devastation if we use our differences as an excuse to always differ.
И если бы мы использовали разницу между нами для того, чтобы всегда придерживаться разного мнения, наступило бы разорение.
The psychological effects of the invasion and continuing occupation of Cyprus are unavoidably devastating.
Психологические последствия вторжения и продолжающаяся оккупация Кипра неизбежно ведут к разорению.
The political turmoil in that year left in its wake a completely devastated country in material terms.
Политические потрясения в том году оставили после себя полностью разоренную страну.
The devastation wreaked upon East Timor last year cannot be overemphasized.
Масштабы разорения, которым подвергся Восточный Тимор в прошлом году, не поддаются описанию.
(b) Wanton destruction of cities, towns or villages, or devastation not justified by military necessity;
b) бессмысленное разрушение городов, поселков или деревень или разорение, не оправданные военной необходимостью,
With floods and devastation.
Наводнениями и разорением.
- The devastation in South Florida.
Разорение южной Флориды?
...the devastation really is extensive.
(радио) "...очень обширное разорение.
But I rejoiced to see such devastation
Но я радовался при виде такого разорения.
But this devastation is about to get a lot worse.
Но это разорение - ещё не конец.
After you see the devastation over there, you're never the same.
Вид разоренных пустошей изменит вас навсегда.
I will leave a trail of famine and devastation behind me.
Я оставлю после себя разорение и голод!
But seeing the devastation for real was truly astonishing.
Но видеть разоренный город вживую было по-настоящему впечатляюще.
But, Detective, if having your savings devastated by Mr. Wagner constitutes motive, aren't there thousands of suspects?
Но, детектив, если разорение по вине мистера Вагнера - это мотив, то мы получаем тысячи подозреваемых?
A linchpin that was tied to the economy that would cause crisis and devastation beyond anything we'd ever seen.
Стержень, связанный с экономикой, который вызовет кризис и разорение, превосходящие все, что мы видели до этого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test