Translation examples
Esther is quite determined.
Эстер довольно определенна.
Determining parental involvement?
В определении участия родителей? Никакого.
He looks pretty determined.
Он определенно выглядит симпатично.
Determine, evade, counter-pursue.
Определение,Обгон,Контр-преследование.
Alright, determination and action!
Хорошо! "Определение и действие!"
- Determined to get drunk, aren't you?
- Ты определенно хочешь напиться?
Let the police make a determination.
Пусть полиция даст определение.
What they have determined for sure...
Они определенно уверены в...
... cannot make a determination without...
... не может вынести определение без ...
that is, he suggested that there would be a set of laws that would determine the evolution of the universe precisely, given its configuration at one time.
Он предположил, что должен существовать набор законов, точно определяющих развитие Вселенной исходя из ее состояния в некий один определенный момент времени.
Regularity, order, and prompt obedience to command are qualities which, in modern armies, are of more importance towards determining the fate of battles than the dexterity and skill of the soldiers in the use of their arms.
Регулярность, порядок и быстрое исполнение приказаний — таковы свойства, которые в современных армиях имеют большее значение для определения судьбы боя, чем ловкость и искусство солдат в пользовании своим оружием.
determined, if he persisted in considering her repeated refusals as flattering encouragement, to apply to her father, whose negative might be uttered in such a manner as to be decisive, and whose behavior at least could not be mistaken for the affectation and coquetry of an elegant female.
И она тут же вышла из комнаты, решив, если он и дальше будет принимать ее отказ за обнадеживающие поощрения, обратиться к отцу, который сможет ему ответить достаточно определенно, не опасаясь, что его поведение будет истолковано как кокетство хорошенькой женщины.
“That’s the one,” said Harry, foreseeing a great danger and determining to prevent it immediately. “And you’re forbidden to tip him off, Kreacher, or to show him what you’re up to, or to talk to him at all, or to write him messages or… or to contact him in any way. Got it?”
— Вот именно, — ответил Гарри. Тут он сообразил, что задание это сопряжено для него с определенным риском, и решил сразу же себя обезопасить. — И тебе запрещается предупреждать его об этом, Кикимер, или давать ему знать, чем ты занимаешься, да и вообще разговаривать с ним, или писать ему записки, или… или связываться с ним каким бы то ни было способом. Ты понял?
but in which the sovereign regulates the sum which each province ought to pay, and in some provinces assesses and levies it as he thinks proper; while in others, he leaves it to be assessed and levied as the respective states of each province shall determine. In some provinces of France, the king not only imposes what taxes he thinks proper, but assesses and levies them in the way he thinks proper.
В некоторых провинциях Франции король не только устанавливает налоги, какие считает нужными, но и распределяет и взимает их по своему усмотрению. От других же провинций он требует определенную сумму, но предоставляет властям каждой провинции распределять и собирать ее, как им заблагорассудится.
It is necessary for him to go to Petersburg because he has an important matter before the Senate.[23]So, dear Rodya, he may also be quite useful to you, even in everything, and Dunya and I have already decided that from this very day you could definitely begin your future career and consider your lot already clearly determined.
В Петербург же ему и потому необходимо, что там у него одно значительное дело в сенате. Таким образом, милый Родя, он и тебе может быть весьма полезен, даже во всем, и мы с Дуней уже положили, что ты, даже с теперешнего же дня, мог бы определенно начать свою будущую карьеру и считать участь свою уже ясно определившеюся.
They're determined; we must be more determined.
Они решительны - нам надо быть еще решительнее.
acting with determination Learning to be
- умение действовать решительно
But the Spartacists were determined.
Однако спартакийцы были настроены решительно.
He was determined to fight that illness to the end.
Он был решительно настроен победить эту болезнь.
We are acting with determination and in a spirit of solidarity.
Мы действуем решительно и в духе солидарности.
Russia is determined to overcome these trends.
Россия намерена решительно преодолевать эти тенденции.
They must be confronted with determination and resolve.
Им необходимо оказать решительное и стойкое противодействие.
She seemed... determined.
Она выглядела... решительной.
I'm determined. (Chuckles)
Я решительно намерена.
- How about "determined,"
- Как насчет "решительная"?
You're very... determined.
Ты очень... решительна.
-You look determined.
- Вы выглядите решительным.
He is just determined.
Он настроен решительно.
There's, like, creativity, determination.
Там креативность, решительность.
Hagrid was unhappy and he was hiding something, but he seemed determined not to accept help.
Хагрид несчастен, что-то скрывает и решительно не хочет никакой помощи.
She was twisting her Gryffindor scarf in her hands and looked upset but determined.
Она нервно теребила гриффиндорский шарф, вид у нее был расстроенный, но решительный.
Malfoy marched inside, wand held out in front of him, pale and determined.
Держа перед собой волшебную палочку, появился Малфой, бледный и решительный.
A thorough, determined dislike of me—a dislike which I cannot but attribute in some measure to jealousy.
— Решительная и глубокая неприязнь ко мне. Неприязнь, которую я не могу в какой-то мере не приписывать чувству ревности.
Indeed, his determined support for Muggle rights gained him many enemies in subsequent years.
На самом деле из-за решительных выступлений в защиту прав маглов Альбус нажил в дальнейшем немало врагов.
“Hermione, Harry’s seen them!” said Ron, rounding on her. “OK,” she said, looking frightened yet determined, “I’ve just got to say this—” “What?”
— Гермиона! Гарри их видел! — рявкнул на нее Рон. — Ну хорошо, — сказала она испуганно, но решительно. — Вы только не забывайте, что… — Что?
And he is strong and stern underneath, Pippin; bold, determined, able to take his own counsel and dare great risks at need. That may be it.
А сила в нем, Пин, непомерная, и он тверже алмаза – отважный и решительный, хладнокровный и дерзновенный. Да, наверно, он.
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
“If your determination to shut your eyes will carry you as far as this, Cornelius,” said Dumbledore, “we have reached a parting of the ways. You must act as you see fit.
— Если вы решительно намерены закрыть на все глаза, Фадж, — продолжал Дамблдор, — то сейчас наши пути разойдутся. Действуйте так, как сочтете нужным.
You really think Umbridge will wait for proof?” said Hermione, who seemed determined to be in a towering temper, and she swept off towards the girls’ dormitories, banging the door behind her.
Ты правда думаешь, что ей нужны доказательства? — Гермиона явно не собиралась успокаиваться. Она решительно прошагала в спальню для девочек и с грохотом захлопнула за собой дверь.
Determination of admissibility
Установление приемлемости
investigation and determination
расследования и установления
determination of existence/attribution of
установления наличия/приписывания
Determination of admissibility 52
Установление приемлемости 66
2. The determination of immunity
2. Установление иммунитета
Can't be determined at this time...
В настоящее время не предоставляется возможным установление...
We use a different metric, As determined by the State legislature.
Мы используем другой показатель, установленный законодательным органом государства.
Discovering this thread will unavoidably lead us to determine the whereabouts of Henry the cat!
Обнаружение этой нити неминуемо приведет нас к установлению местонахождения - кота Генри!
They state that scans are allowed only to determine the truth of charges.
Они гласят, что сканирование может быть проведено только в целях установления правдивости показаний.
Look, determining the identity of the hacker who wrote the illegal firmware update is a priority.
Послушайте, установление личности хакера, который написал нелегальное обновление прошивки, - главный приоритет.
Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres.
Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес.
We're reviewing old cases to determine. If procedure was followed to the letter. Your son's file was high on the list.
Мы проверяем старые дела, чтобы определить, вся ли процедура прошла установленным образом файл вашего сына был высоко в списке
We'll be filing a petition to determine the paternity of your child in D.C. Superior Court, after which there will be a hearing and a DNA test.
Мы заполним ходатайство для установления отцовства твоего ребенка в окружной суд, после чего будут слушания и тест ДНК.
We are determined to reach all of them.
Мы полны решимости достичь их всех.
And the United States is determined to do that.
И Соединенные Штаты полны решимости добиться этого.
We are determined that it should stop.
Мы полны решимости прекратить такую деятельность.
We are determined to move on and succeed.
Мы полны решимости добиваться прогресса и успеха.
We were determined not to be drawn in.
Мы были полны решимости не дать себя в это втянуть.
We are determined to see justice done.
Мы полны решимости добиться торжества справедливости.
We are determined to carry out our part.
Мы полны решимости выполнить свой долг.
She is determined to ruin you.
Она полна решимости тебя уничтожить.
- She was determined to succeed.
- Она была полна решимости добиться успеха.
Ooh, I say we're determined.
Ох, я скажу мы полны решимости.
You're smart, you're beautiful ... determined.
Ты умная, ты красивая... полна решимости.
Anna's determined to stay the course.
Анна полна решимости выдержать это испытание.
“Your Lordship is still determined, then?” Wormtail said quietly.
— Ваша светлость все еще полны решимости? — тихо спросил Хвост.
She seemed determined at the very least to achieve a sacking before long, and the only question was whether it would be Professor Trelawney or Hagrid who went first.
Она была полна решимости уволить в скором времени, как минимум, одного преподавателя; вопрос состоял только в том, кого первого — профессора Трелони или Хагрида.
He wished Ron and Hermione both luck, then turned and climbed the marble staircase again, determined, whatever Hermione said, to devote an hour or two to the Room of Requirement.
Он пожелал ей и Рону удачи, снова поднялся по мраморной лестнице, полный решимости — пусть Гермиона говорит, что хочет, — посвятить час-другой Выручай-комнате.
“‘The Ministry is determined to root out such usurpers of magical power, and to this end has issued an invitation to every so-called Muggle-born to present themselves for interview by the newly appointed Muggle-born Registration Commission.’”
Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому так называемому маглорожденному явиться для собеседования в только что учрежденную Комиссию по учету маглорожденных».
“Well, we need three,” said Hermione, who was still looking a little shaken, but determined just the same. “Four, Hermione,” said Ginny, scowling. “I think there are six of us, actually,” said Luna calmly, counting. “Don’t be stupid, we can’t all go!”
— А нам надо три, — сказала Гермиона, не совсем оправившаяся от потрясения, но уже полная решимости. — Не три, а четыре, — сердито поправила ее Джинни. — Мне кажется, нас тут шестеро, — спокойно промолвила, пересчитав всех, Полумна. — Глупости!
“You’re inspectin’ us?” Hagrid repeated blankly, looking after her. “Oh, yes,” said Umbridge softly, looking back at him with her hand on the door handle. The Ministry is determined to weed out unsatisfactory teachers, Hagrid.
— Вы нас инспектируете? — недоуменно сказал Хагрид, глядя ей вслед. — О да, — мягко произнесла она, оглянувшись на него и взявшись за ручку двери. — Министерство полно решимости очистить школу от некомпетентных преподавателей, Хагрид.
решившийся
adjective
If the Government determines to act today, then the problem will be solved.
Если правительство решит действовать сегодня, то проблема будет решена.
Abbreviations: tbd, to be determined.
Сокращения: брп -- будет решено позднее.
(v) Meetings: to be determined
v) Заседания: Вопрос еще не решен
There were four issues for determination.
Суду предстояло решить четыре вопроса.
Both their integration in the chain of command and their status are still to be determined.
Еще не решены вопросы их подчиненности и статуса.
Three cases were determined to be unsubstantiated.
В трех случаях было решено, что обвинения являются необоснованными.
And we do that only if we are determined to self-destruct.
А это произойдет лишь тогда, когда мы решимся на саморазрушение.
Following the review, it was determined that there would be two lists of priorities.
По результатам этого обзора было решено составить два списка приоритетов.
The question of a measure's sufficiency can hardly be determined in advance.
Вопрос о достаточности меры вряд ли можно решить заранее.
Hmm? Determined to fornicate.
Решил Начать Распутничать.
This shall determine that.
А это меч решит!
I'm quite determined, mother.
Я все решила, мама.
Must all determine here?
Решится ли здесь дело?
- He's determined to escape.
Мистер Роббинс решил бежать.
He seems determined to live.
Кажется, он решил жить.
Determined to try for Oxford.
Решил поступать в Оксфорд.
He was determined to jump.
Он твёрдо решил умереть.
He's determined to seduce her.
Он решил соблазнить её.
He was determined on that.
Это он решил твердо.
Or, in other words, you are determined to have him.
— Значит, другими словами, ты решила выйти за него замуж.
«Well, gentlemen, are you determined to go on this cruise?»
– Вы твердо решили отправиться в это плавание, джентльмены?
There would be no good-byes and no explanations, he was determined of that.
Никаких прощаний и объяснений, это он решил твердо.
I was determined to haunt Olive Hornby, you see.
Я решила постоянно являться Оливии Хорнби.
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
But he was still determined to be silent and not say a word until the time came.
Но он все-таки решился молчать и не промолвить слова до времени.
Lebedeff and the prince determined to tell no one--even Colia knows nothing.
Князь и Лебедев никому решили не говорить, Коля даже ничего не знает.
You are determined to ruin him in the opinion of all his friends, and make him the contempt of the world.
Вы решили погубить его в глазах друзей и вызвать к нему презрение всего света.
Combating terrorism requires resolve, determination and sincerity.
Борьба с терроризмом требует решимости, непреклонности и искренности.
France's determination to obtain compliance with the law is absolute.
Решимость Франции добиться уважения буквы закона непреклонна.
The determination of the international community to deliver on its commitments will be paramount.
Решимость международного сообщества выполнить свои обязательства будет непреклонной.
It is now up to all of us to go the last mile, together, determined and undiverted.
И вот теперь целеустремленно и непреклонно преодолеть последний этап надлежит уже всем нам вместе.
But as the past two years have shown, we can do it by working together with steady determination.
Однако, как показали истекшие два года, мы можем их добиться совместными усилиями при непреклонной решимости.
The entire Pakistani nation has demonstrated its firm determination to resist and reverse such discriminatory measures.
Весь пакистанский нарoд продемонстрировал непреклонную решимость противодействовать этим дискриминационным мерам и обратить их вспять.
We should continue with the same resolve and determination that led to the end of slavery, colonialism and apartheid.
Мы должны и впредь действовать с той же решимостью и непреклонностью, благодаря которым мы смогли покончить с рабством, колониализмом и апартеидом.
We believe that this final phase in the verification of the agreements demonstrates the continuing determination of the Government of the Republic and FMLN.
Считаем, что осуществление этого последнего этапа проверки выполнения Соглашений явится свидетельством непреклонной воли правительства Республики и ФНОФМ.
The Council will be more determined now.
Совет будет непреклонен.
But her father was determined.
Но отец был непреклонен
Roxeanne's lawyer is very determined.
Адвокат Роксанн очень непреклонен.
I don't know, they're pretty determined.
Не знаю, они непреклонны.
You know how determined she is.
Ты же знаешь, какая она непреклонная.
He was so defiant, and so determined.
Он был таким вызывающим и таким непреклонным.
You have no idea how determined she can be.
Ты даже не представляешь, насколько непреклонной она может быть.
And if you're determined, you can even still assume it, I suppose.
И если вы непреклонны, то, пожалуйста, думайте так.
But she was absolutely determined, she did not want that baby.
Но она была непреклонна - ей не нужен этот ребенок.
Why is Rand so determined to keep the pier all to itself?
Почему "Рэнд" так непреклонна в желании полностью контролировать пирс?
принявший решение
adjective
The Government may determine that expenditure to this end shall be borne by Naalakkersuisut.
Правительство может принять решение о том, что соответствующие расходы покрываются наалаккерсуисутом.
It is therefore impossible at present to make a determination as to the feasibility of the project.
В связи с этим на сегодняшний день еще невозможно принять решение относительно осуществимости этого проекта.
The agencies have until September 2013 to determine their participation.
Учреждения должны до сентября 2013 года принять решение относительно своего участия.
The Constitutional Court had determined that the journalists had the right to seek compensation.
Конституционный суд принял решение о том, что эти журналисты имеют право требовать компенсацию.
The Working Group agreed to replace the word "agreed" with the word "determined".
31. Рабочая группа приняла решение заменить слово "согласованы" словом "определены".
49. The Government has adopted the Decision on Criteria for Determining Conditions to Acquire Montenegrin Citizenship.
49. Правительство приняло решение о критериях получения гражданства Черногории.
These governments may decide whether to put this Agreement into force definitively or provisionally among themselves, in whole or in part, on such date as they may determine or to adopt any other arrangement as they may deem necessary.
Эти правительства могут принять решение
Now tell me, are you determined?
Теперь скажи мне, ты принял решение?
I am determined to honor our treaty.
Я принял решение выполнить наш договор.
The court in its wisdom has made a determination.
Суд принял решение по своему разумению.
But, I am determined to honor our treaty.
Но я принял решение выполнить наш договор.
I need to review precedent and make a determination.
Я должен рассмотреть прецедент и принять решение.
It's too new for the State Department to make a determination.
Это слишком ново для Госдепартамента, чтобы принять решение.
Yes, Paul had lost his son... but he was determined to find him.
Да, Пол потерял сына... Но он принял решение найти его.
In the end, it may be determined that you can't.
В конце концов, власти могут принять решение, что вы не в состоянии этого сделать.
He was determined to fly across the Atlantic, although Lindbergh had already done it.
Он принял решение перелететь через Атлантику, несмотря на то, что Линдберг уже сделал это.
I know of some notes of the year 1812, which--I have determined, prince, to leave this house, Mr. Lebedeff's house."
Я знаю некоторые записки о двенадцатом годе, которые… Я принял решение, князь; я оставляю этот дом, – дом господина Лебедева.
Specifically, it determines:
В частности, положения этого Закона определяют:
You seemed determined to make light of my terrible predicament.
Кажется, вы не намерены принимать всерьёз мое ужасное положение.
I had to,uh. you know,determine the position of the cord.
Я должен был,э знаете, определить положение пуповины
I might be able to use reference points to determine its location.
Я могла бы использовать ориентиры, чтобы определить его положение.
The government of my country is determined to stamp it out. I was brought up on rice -- rice pudding.
Он никогда не делал рискованных положений.
Such designations are a " status " and they are determined by a woman.
Все это можно назвать одним словом - общественное положение, и определяется оно женщиной.
Justice is a divine right guaranteed for all and determined by the Führer, from whom all justice derives.
Справедливость - это данное богом право, положенное всем, определяет его фюрер, он же и отправляет правосудие.
How does one determine this position, one in which we exist and don't exist at the same time?
- И как же определить положение, в котором судно как бы существует и не существует одновременно?
From its position I've determined that it has no gate, at least, not one that we're aware of.
По положению их планеты в пространстве я определила, что у них нет Врат, по крайней мере известных нам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test