Translation for "designation" to russian
Translation examples
Tyre-size designation" means a designation showing:
2.15 "обозначение размера шины" означает обозначение, включающее:
2.16. "Tyre-size designation" is a designation showing:
2.16 "обозначение размера шины" означает обозначение, включающее:
2.21. "Tyre size designation" means a designation showing:
2.21 под "обозначением размера шины" подразумевается обозначение, показывающее:
Old designations New designations in the 03 series of amendments
Прежние обозначения Новые обозначения в поправках серии 03
Like a military designation.
Обозначение военного образца.
What is your designation?
Каково твое обозначение?
It's an official designation.
Это официальное обозначение.
Cargo designation for livestock.
Обозначение груза для домашнего скота.
I do not have a designation.
У меня нет обозначения.
I possess no personal designation.
У меня нет личного обозначения.
It was a designated extraction point.
Это была обозначенная точка эвакуации.
Our official designation is Section 31.
Наше официальное обозначение Секция 31.
Prisoners will stand in the designated area!
Пленники встанут в обозначенное место!
Designate contact number Sierra 3-5.
Обозначение контактного объекта Сьерра три-пять.
Designation Agency Name and Address
Название и адрес учреждения
(Designation of the authority ...) there:
* Сообщение компетентным санитарным органам (название органа ...):
`Mixed onions' or equivalent designation,
- "луковая смесь" или аналогичное название,
That designation should not create a precedent.
Это название не должно создавать прецедента.
Designation, Earth English.
Название: земной английский.
Designations have no relevance.
Названия не имеют значения.
Its official designation is Castor 36.
Официальное название – Кастор-36.
- that specialised in engineering and design. - Called Blammo.
- Под названием "Бламмо".
That was the popular designation, yes.
Да, таково их популярное название.
This movement is called Intelligent Design.
Это движение получило название "Разумный Замысел".
Some kind of designer drug called M-CAT.
Дизайнерский, под названием Эм-Кэт.
All designations are chosen by Mr Max Capricorn,
Все названия выбирает М-р Макс Каприкорн,
August 14th, notes on experiment designated "X."
14 августа: "аметки об эксперименте под названием "X".
Oh, it has a long, uninteresting Wayne Enterprises designation.
Уэйн интерпрайзер долго и нудно перебирали названиями.
DESIGNATION OF THE DEPOSITARY
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДЕПОЗИТАРИЯ
2. Criteria for designation
2. Критерии определения
Designation of host State
Определение государства пребывания
B. APPLICATION DESIGN
В. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
Designated lines or zones
Определенные линии или зоны
Definitely Ancient design.
Определенно дизайн Древних.
We search by designation.
Будем искать по определениям.
It's homicidal by design.
Она убийственна по определению.
Green is not the proper designation.
Зелёный - неверное определение состояния.
- It's an Ancient design, sir.
- Это, определенно, строение Древних, сэр.
Fujie village's severe calamity designation.
Определение серьезного бедствия по деревне Фуджиэ.
Audio surveillance system designed to detect gunshots.
Акустическая система для определения стрельбы.
I'm not a violent guy by design.
Я не жестокий по определению.
Certain of our muscles were designed for chase.
Определенные группы мышц предназначались для охоты.
You will eat only at designated mealtimes.
Кушать вы будете в строго определенное время.
Certainly it is of Dumbledore’s own design.
И определенно сконструированная и сделанная самим Дамблдором.
Designation of individuals
Указание имени физических лиц
6.7 Country designation
6.7 Указание кода страны
3.2.2. Design guidelines
3.2.2 Указания в отношении состава
The designation of the relevant category;
2.3.1.3 указание соответствующей категории;
I just got a memo, saying that every floor in the building has to designate a floor emergency marshal for fires, Terrorist attacks, cloverfieldmonsters.
Я получил указание, на каждом этаже здания должен быть ответственный за безопасность: от пожара аттаки терористов, Кловерфильдских чудовищ.
New Label Designs
Новые схемы маркировки
(i) conformity to design type including marking;
i) соответствия типу конструкции, включая маркировку;
LPG) Cylinder bundles -Design, manufacture, identification and testing
Связки баллонов - Конструкция, изготовление, маркировка и испытания
Cylinder battery trailers -design, manufacture, identification and testing
Прицепы с группой баллонов - Конструкция, изготовление, маркировка и испытания
Nothing on the markings or the design, Sarah?
Ничего о маркировке или проектировании, Сара?
We interviewed the forensic investigator corresponding to the designation K-R-G, Kevin R Gill.
Мы допросили криминалиста, который наносит маркировки K-R-G, (Kevin R Gill) Кевина Р. Гилла.
- Installations designed:
- Установки, предназначенные для:
Automotive vehicle designed for carrying frozen goods with a trailer designed for carrying refrigerated goods.
Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки замороженных грузов, с прицепом, предназначенным для перевозки охлажденных грузов.
Automotive vehicle designed for carrying refrigerated goods with a trailer designed for carrying frozen goods.
Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки охлажденных грузов, с прицепом, предназначенным для перевозки замороженных грузов.
SPECIFICALLY DESIGNED TO INFLICT TORTURE
НЕПОСРЕДСТВЕННО ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ
- No, I'm talking about design.
- Нет, я говорю о предназначении.
A plague letter designed for your person.
Письмо зараженное чумой, предназначенное вам.
Designed to tear things apart.
Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
It's a weapon designed for defence, right?
Это оружие, предназначенное для защиты, верно?
Physiological test designed to detect the psychological. It's nonsense.
Физиологический тест, предназначенный обнаружить психологический.
It's a media event designed to get attention.
Это мероприятие, предназначенное для привлечения внимания СМИ.
He was a machine designed to hit blerns.
Он был машиной, предназначенной для забивания блернов!
This was the $20 that was designated for the maitre d'!
Это были двадцать долларов, предназначенные метродотелю!
Some concoction designed to protect her probably ended her.
Некоторые варева предназначенные для её защиты, вероятно, и убили её.
You need one of these, a telescope designed to see the invisible.
Потребуется какой-нибудь из этих - телескоп, предназначенный видеть невидимое.
noun
Example for a plate design
Пример знака
Design of traffic signs.
:: разработка дорожных знаков.
Background of the Danish Design
Информация о принятых в Дании знаках
You see the watermarks inside the design?
Видишь водяные знаки?
They say the design symbolizes strength and courage.
Говорят, этот знак символизирует силу и отвагу.
Queer how I misinterpreted the designation of doom.
Странно, что я так неверно истолковал знак судьбы.
I checked the compass design against local gang insignia -
Я сравнил рисунок компаса со знаками местных банд.
Latitude is commonly designated by the plus sign, so that's the top row.
Широта обычно обозначается знаком "плюс", значит это верхний ряд.
Ray, I know the protocols for a Mars recovery mission better than anybody... because I designed them.
Рэй. Я знаком с планами эвакуации с Марса. Я их разработал.
Okay, volunteer victims, please put your identification placards on now and go to your designated areas throughout town.
Так, жертвы-добровольцы, пожалуйста наденьте ваши опознавательные знаки и отправляйтесь в назначенные вам точки по всему городу.
They let us know they're ok via dead drop, leaving a chalk mark at a designated location every 3 days.
Они косвенно дают нам знать, что с ними всё в порядке, каждые 3 дня оставляя мелом знак в условленном месте.
In it was a hard drive containing software upgrades for the new hundred-dollar bill... proprietary algorithms, plate design, watermarks, encoding techniques.
А в нем жесткий диск, с программными обновлениями для новой стодолларовой купюры... патентованные алгоритмы, дизайн банкноты, водяные знаки, способы кодирования.
It's very hard for a designer to look at these characters and say, how would I improve them? How would I make them any different?
Взглянув на эти знаки, дизайнеру будет тяжело сказать как он может их улучшить или сделать их по-другому
The woman pointed to the designs one after the other as fast as she could move the stylus, and the children chanted in rhythm with her moving hand.
Женщина указывала то на один, то на другой рисунок – так быстро, как только могла переводить луч указки, – а дети хором называли условные знаки, стараясь поспеть за движением руки.
Even then he turned back at the door, came as far as the middle of the room, and there went through his mysterious motions designed to convey the suggestion that the prince should open the letter.
Уже совсем отворив дверь, он опять воротился, дошел до средины комнаты на цыпочках и снова начал делать знаки руками, показывая, как вскрывают письмо;
(v) Ambassador Mull Katende, Ambassador-designate to the Republic of the Sudan.
v) посол Мулл Катенде, назначенный на должность посла в Республике Судан.
:: UNDP currently has 51 staff with the country director designation
:: В ПРООН в настоящее время имеется 51 сотрудник, назначенный на должности страновых директоров
It was noted that, during the intersessional period, the Group of Asian States had nominated Shahbaz (Pakistan) for the post of Chairman designate, the Group of African States had nominated Olawale Maiyegun (Nigeria) for the post of First Vice-Chairman designate, the Group of Eastern European States had nominated Jivan Tabibian (Armenia) for the post of Second Vice-Chairman designate, the Group of Latin American and Caribbean States had nominated Luis Alberto Padilla (Guatemala) for the post of Third Vice-Chairman designate and the Group of Western European and other States had nominated David Nelson (Canada) as Rapporteur designate.
181. Во время межсессионного периода Группа государств Азии выдвинула кандидатуру Шахбаза (Пакистан) для назначения на должность Председателя, Группа государств Африки выдвинула кандидатуру Олавале Майегуна (Нигерия) для назначения на должность первого заместителя Председателя, Группа государств Восточной Европы выдвинула кандидатуру Дживана Табибяна (Армения) для назначения на должность второго заместителя Председателя, Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна выдвинула кандидатуру Луиса Альберто Падильи (Гватемала) для назначения на должность третьего заместителя Председателя, а Группа государств Западной Европы и других государств выдвинула кандидатуру Дейвида Нелсона (Канада) для назначения на должность Докладчика.
One report is The Classification and Assignment to Positions of those Designated to IDF Service: (2002).
Один из них называется Распределение и назначение на должность лиц, состоящих на службе в Армии обороны Израиля (2002 год).
The Vice-Chairperson-designate, Ms. Raguz, summarized the salient points raised during the interactive discussion.
Назначенная на должность заместителя Председателя гжа Рагуз подытожила основные вопросы, поднятые в ходе интерактивного обсуждения.
The Committee was informed that the system was not designed to receive such a large number of applications and that filters were being designed to speed up the review and appointment process.
Комитет был информирован о том, что система не была готова к получению столь большого числа заявлений и что разрабатываются процедуры <<фильтрации>> для ускорения процесса рассмотрения кандидатур и назначения на должность.
26. In 2008, the Unit received 109 designation cases (priority 1), of which 103 were completed.
26. В 2008 году Группа получила 109 дел о назначении на должность (1й уровень приоритетности), из которых завершена проверка 103 дел.
An official appointed by the Zone Commander of Forces nouvelles is designated as the Responsable des Affaires Financières and is posted at the border to collect taxes.
Зональный командир <<Новых сил>> производит назначение на должность <<ответственного за финансовые вопросы>> и поручает этому лицу собирать налоги на границе.
(iv) The designation of a First Secretary in the office of the Permanent Representative of the United Kingdom to the European Union as the point of contact for the Overseas Territories with the European Union;
iv) назначение на должность первого секретаря в канцелярии Постоянного представителя при Европейском союзе в качестве координатора связей заморских территорий с Европейским союзом;
десигнация
noun
It's... your designation.
Это ваша... десигнация.
What's your designation?
Какова ваша десигнация?
State your designation.
Определите вашу десигнацию.
He requested a designation.
Он потребовал десигнацию.
My designation is Mezoti.
Моя десигнация - Мезоти.
Your designation is Neelix-- Talaxian.
Твоя десигнация - Ниликс, талаксианец.
noun
They are designed to:
Они имеют следующие цели:
(a) Educational design
а) Цели образования
But the design is clear.
Цель же ее очевидна.
The major policies are designed to:
Главными целями этой политики являются:
The QC system is designed to:
Система КК имеет целью:
5.2.4 Design for recycling
5.2.4 Проектирование в целях рециркуляции
At a station designated for this purpose.
на станции, определённой для этих целей.
Who designed the target?
Кто проектировал цель?
What is your design?
Какова твоя цель?
- No purpose, no design.
Ни плана, ни цели.
Chance will designate the murderer.
Цель оправдывает средства.
See, such a brilliant design ...
и смотри, они придумали целое приспособление,..
Whole websites devoted to designing them.
Сотни сайтов посвящены их целям.
Begin firing at your designated targets.
Открывайте огонь по назначенным целям.
Prometheus was designed for defensive purposes.
Прометей был разработан в защитных целях.
That is his design in settling here?
Так это цель его переезда?
There need not be, there would not be, any real change in our designs, only in our means.
Нам не нужно – и мы не будем – менять наших целей, мы изменим лишь способы, с помощью которых мы к ним стремились».
Because he, having a lofty spirit and far-reaching aims, could not have regulated his conduct otherwise, and only the shortness of the life of Alexander and his own sickness frustrated his designs.
Ибо, имея великий замысел и высокую цель, он не мог действовать иначе: лишь преждевременная смерть Александра и собственная его болезнь помешали ему осуществить намерение.
The problem was to design a machine like the other one—what they called a director—but this time I thought the problem was easier, because the gunner would be following behind in another airplane at the same altitude.
Проект, собственно, сводился к созданию примерно такой же машины, — у них она называлась прибором для управления артиллерийским огнем, — только эта была попроще, потому что стрелку полагалось идти за целью в другом самолете, летящем на той же высоте.
These were attached to a battery of electronic equipment—imagery intensifiers, rhythmic modulators, alliterative residulators and simile dumpers—all designed to heighten the experience of the poem and make sure that not a single nuance of the poet’s thought was lost. Arthur Dent sat and quivered.
Электроды шли от целой батареи всяческих приборов – усилителей воображения, модуляторов ритма, аллитеративных резидуляторов, отражателей метафор – призванных передать мысль поэта во всех нюансах и тем самым дать слушателю возможность получить максимум впечатлений. Артур Дент дрожал.
Let him act like the clever archers who, designing to hit the mark which yet appears too far distant, and knowing the limits to which the strength of their bow attains, take aim much higher than the mark, not to reach by their strength or arrow to so great a height, but to be able with the aid of so high an aim to hit the mark they wish to reach.
Надо уподобиться опытным стрелкам, которые, если видят, что мишень слишком удалена, берут гораздо выше, но не для того, чтобы стрела прошла вверх, а для того, чтобы, зная силу лука, с помощью высокого прицела, попасть в отдаленную цель.
указание адреса
noun
(iii) Residential addresses designated by the Act on the indication of residential addresses.
iii) адреса местожительства, определяемые в соответствии с законом об указании адресов местожительства.
noun
Programme design and management
5. Разработка программ и управление ими
Design and Manage Statistical Programme
Разработка статистических программ и управление ими
Name of principal reporting official Designation
Имя главного должностного лица по вопросам представления данных
Responsibilities in the design and management of freight transport
Ответственность в области организации грузовых перевозок и управления ими
Further names related to individuals designated by the Committee
Новые имена, связанные с лицами, обозначенными Комитетом
List of competent authorities and bodies designated by them
Перечень компетентных органов и назначенных ими организаций
● Curriculum and training programme design and management;
● Разработка учебных планов и программ подготовки кадров и управление ими;
Are designations relevant?
А имя важно?
and that designer is...
Имя этого дизайнера...
They don't need a graphic designer.
Им не нужен график-дизайнер.
So they design the world's tightest...
Поэтому им шьют самые тесные...
Okay. They're gonna love your design.
Им очень понравится твой дизайн.
I'm just web design.
Ладно, хорошо, мне придется позвонить им и отменить заказ.
A Japanese seismic design architect I admire.
Японский архитектор. Я им восхищаюсь.
Waldorf designs' pristine reputation.
Затыкаешься и записываешь все, чтобы ты могла восстановить чистое имя Валдорф Дизайнс.
I myself have designs towards political office.
Я сам имею проекты к политическому посту.
Yes! I shall design this computer for you. And I shall name it also unto you.
Да! Я создам этот компьютер для вас. И я дам ему имя!
”My dear Mr. Bennet,” replied his wife, ”how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.” ”Is that his design in settling here?”
— Дорогой мистер Беннет, — ответила его жена, — сегодня вы просто невыносимы. Разумеется, вы понимаете, что я имею в виду его женитьбу на одной из них. — Гм, таковы его планы?
“From all your half-drunken stories,” Raskolnikov snapped sharply, “I've positively concluded that you not only have not abandoned your most vile designs on my sister, but are even more occupied with them than ever.
— Из всех ваших полупьяных рассказов, — резко отрезал Раскольников, — я заключил положительно, что вы не только не оставили ваших подлейших замыслов на мою сестру, но даже более чем когда-нибудь ими заняты.
It has been a custom with princes, in order to hold their states more securely, to build fortresses that may serve as a bridle and bit to those who might design to work against them, and as a place of refuge from a first attack.
Издавна государи ради упрочения своей власти возводят крепости, дабы ими, точно уздою и поводьями, сдерживать тех, кто замышляет крамолу, а также дабы располагать надежным убежищем на случай внезапного нападения врага.
Between them was a narrow space, and there upon a floor of polished stone, written with strange signs, a man might stand five hundred feet above the plain. This was Orthanc, the citadel of Saruman, the name of which had (by design or chance) a twofold meaning; for in the Elvish speech orthanc signifies Mount Fang, but in the language of the Mark of old the Cunning Mind.
посредине этой каменной короны была круглая площадка, и на ее зеркальном полу проступали таинственные письмена. Ортханк называлась мрачная цитадель Сарумана, и волею судеб (а может, и случайно) имя это по-эльфийски значило Клык-гора, а по-древнеристанийски – Лукавый Ум.
Without doubt princes become great when they overcome the difficulties and obstacles by which they are confronted, and therefore fortune, especially when she desires to make a new prince great, who has a greater necessity to earn renown than an hereditary one, causes enemies to arise and form designs against him, in order that he may have the opportunity of overcoming them, and by them to mount higher, as by a ladder which his enemies have raised.
Без сомнения государи обретают величие, когда одолевают препятствия и сокрушают недругов, почему фортуна, — в особенности если она желает возвеличить нового государя, которому признание нужней, чем наследному, — сама насылает ему врагов и принуждает вступить с ними в схватку для того, чтобы, одолев их, он по подставленной ими лестнице поднялся как можно выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test