Translation for "depositary" to russian
Depositary
noun
Translation examples
It was explained that such receivables involved single, large- or small-amount, claims of depositors against the depositary institution.
В порядке разъяснения было указано, что такая дебиторская задолженность возникает в связи с отдельными крупными или небольшими требованиями депонентов к депозитным учреждениям.
(ii) Issuance of American and global depository receipts and other similar instruments at the regional level, such as a South-East Asian depositary receipt, which would be issued in a stronger, more stable economy of the region.
ii) Выпуск американских и глобальных депозитных расписок и других аналогичных инструментов на региональном уровне, таких, как депозитные расписки Юго-Восточной Азии, которые могут выдаваться в стране с более мощной и стабильной экономикой в соответствующем регионе.
(c) Likewise, the issuance and trading of depositary receipts issued by non-United States resident companies could be counted as United States securities.
c) по аналогии с этим, выпуск и продажа депозитных расписок компаний, не являющихся резидентами Соединенных Штатов, могут учитываться как операции с американскими ценными бумагами.
It was stated that such assignments were normal practice (e.g., when an account holder signed a cheque, under the law in some countries, it assigned a claim against the depositary institution).
Было указано, что такая уступка является обычной практикой (например, согласно праву некоторых стран, когда владелец счета подписывает чек, он уступает требование к депозитному учреждению).
Companies from emerging markets are increasingly tapping international capital markets through listing on major foreign stock markets and issuance of global and American depositary receipts (GDRs and ADRs).
Компании с формирующихся рынков все более активно используют международные рынки капитала путем получения котировки на основных иностранных фондовых рынках и выпуска глобальных и американских депозитных расписок (ГДР и АДР).
The Department of the Treasury administers a "minorityowned bank deposit" programme in which designated banks receive special consideration to act as depositary institutions holding cash for federal agencies, so long as no increased cost or risk results to the Government.
Министерство финансов осуществляет программу "принадлежащих меньшинствам банковских депозитов", в рамках которой банки получают специальные инструкции выполнять функции депозитных учреждений, осуществляющих хранение наличных средств для федеральных агентств при условии отсутствия дополнительных расходов или рисков для правительства.
46/ This is the case in the privatization of Telmex (Mexico) which was facilitated by the emergence of capital markets: $80 million was raised through American Depositary Receipts (ADRs) and $1.6 billion was raised through the issuance of non-voting "L" shares.
46/ Появление новых рынков капитала способствовало, к примеру, приватизации компании "Телмекс" (Мексика): 80 млн. долл. США были мобилизованы за счет продажи американских депозитных свидетельств (АДР), а 1,6 млрд. долл. США - за счет эмиссии неголосующих акций типа "L".
That suggestion was objected to on the ground that if, e.g., the proceeds of the receivables were received in good faith by a depositary institution and were commingled with other assets so that they could no longer be identified as proceeds of the receivable, the assignee should not be able to claim those proceeds, even if it had priority.
60. Возражения против этого были высказаны на том основании, что, если, например, поступления по дебиторской задолженности будут получены добросовестно депозитным учреждением и объединены с другими активами и поэтому их уже больше невозможно идентифицировать как поступления по дебиторской задолженности, цессионарий не должен иметь возможности требовать эти поступления, даже если он имеет преимущественное право.
For example, the investment fund industry has different types of funds, The World Investment Report 1997, (annex C. pp. 370-377), analysed in detail the characteristics of venture capital funds, closed-end funds, open-end funds, American depositary receipts, convertible bonds and bonds with equity warrants.
Например, сектор инвестиционных фондов включает различные виды фондов В Докладе о мировых инвестициях за 1997 год (приложение C, стр. 370-377 текста на английском языке) подробно рассматриваются особенности фондов "рискового" капитала, "закрытых" и "открытых" инвестиционных фондов, американских депозитных расписок, конвертируемых облигаций и облигаций с варрантом, дающим право на покупку акций.
Ongoing enhancements: Web publication of: Treaty Event books, Treaty Handbook, Handbook of Final Clauses, Recently deposited multilateral treaties, Summary of practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties, Certified True Copies, Monthly Statement of Treaties and International Agreements, depositary notifications by the Secretary-General and other material; Full text search capability, full text indexing of the entire United Nations Treaty Collection, data validation to enhance the accuracy of online searches for older treaties and treaty actions, including the League of Nations agreements.
Текущие мероприятия: публикация на Интернете томов Treaty Event books, Treaty Handbook, Handbook of Final Clauses, недавно депонированных международных договоров, справочника по практике Генерального секретаря в качестве депозитария многосторонних договоров, заверенных подлинных копий, ежемесячного перечня договоров и международных соглашений, депозитных уведомлений Генерального секретаря и других материалов; создание механизма полнотекстового поиска, полнотекстовой индексации всей серии Сборника договоров Организации Объединенных Наций, проверки данных в целях повышения точности онлайновых поисков текстов ранее заключенных договоров и договорных действий, включая соглашения Лиги Наций.
Rights and obligations of the depositary bank
Права и обязанности депозитарного банка
C. Rights and obligations of the depositary bank
С. Права и обязанности депозитарного банка
(a) The law of that State in which the depositary bank conducts its operations, in the case where the depositary bank conducts operations in only one State;
а) правом государства, в котором депозитарный банк проводит свои операции, если депозитарный банк проводит свои операции только в одном государстве;
negotiable instrument C. Rights and obligations of the depositary bank
С. Права и обязательства депозитарного банка
19. The international community must be kept informed of all aspects of the question of Antarctica, and the United Nations must be the depositary of that information.
19. Международное сообщество должно быть в курсе всех аспектов вопроса об Антарктике, а хранилищем соответствующей информации должна быть Организация Объединенных Наций.
12. In paragraph 23.1, CD-ROMs and United Nations depositary libraries should be added to the list of channels of modern communication.
12. В пункте 23.1 к перечню современных каналов коммуникации следует добавить КД-ПЗУ и библиотечные хранилища Организации Объединенных Наций.
The WCO Customs Enforcement Network represented a central global depositary of enforcement-related information that was accessible to customs administrations.
Сеть по обеспечению соблюдения таможенных правил ВТО выполняет функции центрального глобального хранилища информации в этой области, доступ к которой имеют таможенные управления.
For example, the United Nations provides documents both electronically through its web site and in paper form through depositary libraries throughout the world.
Например, Организация Объединенных Наций предоставляет документы как в электронной форме через свой вебсайт, так и в печатной форме через библиотеки-хранилища во всем мире.
This means that these documents will be accessible to any member of the public who can access the web site, or, in the case of the United Nations, access to an information depositary.
Это означает, что эти документы будут доступны для любого представителя общественности, который может получить доступ к вебсайту или, в случае Организации Объединенных Наций, доступ к хранилищу данных.
For example, the United Nations tries to designate most of its documents as "general distribution documents" and make them accessible through is web site and through depositaries around the world./
Например, Организация Объединенных Наций стремится обозначать большинство своих документов как "документы, предназначенные для общего распространения", и делает их доступными через свой вебсайт и информационные хранилища во всем мире16.
Printed texts may be obtained from the Treaty Section and the International Trade Law Branch, as well as from a variety of other sources, including United Nations depositary libraries.
Отпечатанные экземпляры текстов могут быть получены в Секции международных договоров и в Секторе права международной торговли, а также из различных других источников, включая библиотеки - хранилища Организации Объединенных Наций.
68. As part of a programme to increase public awareness of human rights obligations throughout the country, this report is being published and made available to the public through the Government Printing Office and the depositary library system.
68. В рамках программы по более широкому осведомлению общественности об обязательствах в области прав человека во всей стране этот доклад публикуется и доводится до сведения общественности через управление правительственной печати и систему библиотечных хранилищ.
24.38 An estimate of $14,900, at maintenance base level, is proposed for travel related to coordination of activities to respond to the expanding information needs of the Organization of the United Nations system and for visits to depositary libraries.
24.38 Смета в размере 14 900 долл. США, исчисленная на основе базового уровня, предлагается для покрытия путевых расходов, связанных с координацией деятельности, направленной на удовлетворение растущих информационных потребностей системы Организации Объединенных Наций и для поездок в книжные хранилища.
In these circumstances, the most constructive and useful work the Authority can do at the present time is to develop its capacity as a depositary of available data and information about the mineral resources of the Area and to promote and encourage new research on those resources and on the deep ocean environment in general.
В этих обстоятельствах наиболее конструктивная и полезная работа, которую может выполнять Орган в настоящее время, состоит в развитии его потенциала как хранилища имеющихся данных и информации о минеральных ресурсах Района и в поощрении новых исследований по этим ресурсам и по глубоководной океанической среде в целом.
In some States, the idea of third-party possession by a depositary or warehouse-keeper has been extended to ad hoc arrangements between the parties.
55. В некоторых государствах идея владения третьей стороной, в роли которой выступает депозитарий или управляющий складом, распространилась на специальные соглашения между сторонами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test