Translation for "depositaries" to russian
Depositaries
noun
Translation examples
19. The international community must be kept informed of all aspects of the question of Antarctica, and the United Nations must be the depositary of that information.
19. Международное сообщество должно быть в курсе всех аспектов вопроса об Антарктике, а хранилищем соответствующей информации должна быть Организация Объединенных Наций.
12. In paragraph 23.1, CD-ROMs and United Nations depositary libraries should be added to the list of channels of modern communication.
12. В пункте 23.1 к перечню современных каналов коммуникации следует добавить КД-ПЗУ и библиотечные хранилища Организации Объединенных Наций.
The WCO Customs Enforcement Network represented a central global depositary of enforcement-related information that was accessible to customs administrations.
Сеть по обеспечению соблюдения таможенных правил ВТО выполняет функции центрального глобального хранилища информации в этой области, доступ к которой имеют таможенные управления.
For example, the United Nations provides documents both electronically through its web site and in paper form through depositary libraries throughout the world.
Например, Организация Объединенных Наций предоставляет документы как в электронной форме через свой вебсайт, так и в печатной форме через библиотеки-хранилища во всем мире.
This means that these documents will be accessible to any member of the public who can access the web site, or, in the case of the United Nations, access to an information depositary.
Это означает, что эти документы будут доступны для любого представителя общественности, который может получить доступ к вебсайту или, в случае Организации Объединенных Наций, доступ к хранилищу данных.
For example, the United Nations tries to designate most of its documents as "general distribution documents" and make them accessible through is web site and through depositaries around the world./
Например, Организация Объединенных Наций стремится обозначать большинство своих документов как "документы, предназначенные для общего распространения", и делает их доступными через свой вебсайт и информационные хранилища во всем мире16.
Printed texts may be obtained from the Treaty Section and the International Trade Law Branch, as well as from a variety of other sources, including United Nations depositary libraries.
Отпечатанные экземпляры текстов могут быть получены в Секции международных договоров и в Секторе права международной торговли, а также из различных других источников, включая библиотеки - хранилища Организации Объединенных Наций.
68. As part of a programme to increase public awareness of human rights obligations throughout the country, this report is being published and made available to the public through the Government Printing Office and the depositary library system.
68. В рамках программы по более широкому осведомлению общественности об обязательствах в области прав человека во всей стране этот доклад публикуется и доводится до сведения общественности через управление правительственной печати и систему библиотечных хранилищ.
24.38 An estimate of $14,900, at maintenance base level, is proposed for travel related to coordination of activities to respond to the expanding information needs of the Organization of the United Nations system and for visits to depositary libraries.
24.38 Смета в размере 14 900 долл. США, исчисленная на основе базового уровня, предлагается для покрытия путевых расходов, связанных с координацией деятельности, направленной на удовлетворение растущих информационных потребностей системы Организации Объединенных Наций и для поездок в книжные хранилища.
In these circumstances, the most constructive and useful work the Authority can do at the present time is to develop its capacity as a depositary of available data and information about the mineral resources of the Area and to promote and encourage new research on those resources and on the deep ocean environment in general.
В этих обстоятельствах наиболее конструктивная и полезная работа, которую может выполнять Орган в настоящее время, состоит в развитии его потенциала как хранилища имеющихся данных и информации о минеральных ресурсах Района и в поощрении новых исследований по этим ресурсам и по глубоководной океанической среде в целом.
In some States, the idea of third-party possession by a depositary or warehouse-keeper has been extended to ad hoc arrangements between the parties.
55. В некоторых государствах идея владения третьей стороной, в роли которой выступает депозитарий или управляющий складом, распространилась на специальные соглашения между сторонами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test