Translation for "deplete resources" to russian
Translation examples
7. Fossil aquifers can be considered depletable resources like oil and gas.
7. Ископаемые водоносные горизонты можно считать истощаемыми ресурсами, как нефть и газ.
What freedom are we building when we know that hunger is depleting resources that will be irretrievable for the new generations?
О какой свободе может идти речь, когда мы знаем, что голод истощает ресурсы, которые будущие поколения не смогут восстановить?
Debt-servicing hindered domestic capital formation and depleted resources that should be allocated to economic and social development.
Бремя обслуживания задолженности сдерживает накопление внутреннего капитала и истощает ресурсы, которые следует направлять на экономическое и социальное развитие.
Forced displacement, disruption of social networks, violence and the imposition of crops for cultivation deplete resources and deteriorate people's health.
Принудительные перемещения, разрыв социальных связей, насилие и навязывание сельскохозяйственных культур для культивации истощают ресурсы и ухудшают здоровье людей.
However, in a world of depleting resources and the drying up of humanitarian impulses, serious questions arise as to how to resolve the question of different institutions competing for contracting resources.
Однако в мире, где истощаются ресурсы и угасают гуманитарные устремления, возникают серьезные вопросы в отношении того, как урегулировать проблему различных институтов, конкурирующих за получение ресурсов.
Pricing and taxation policies for petroleum should be restructured to reflect its true cost as a depletable resource, taking into account the social, economic and environmental concerns of consuming and also producing countries.
16. Следовало бы изменить ценовую и налоговую политику в отношении нефти, с тем чтобы отразить ее истинную стоимость как истощающегося ресурса с учетом социальных, экономических и экологических обеспокоенностей и стран потребителей, и стран производителей.
(b) Take action to eradicate poverty, which is a major contributory factor for the spread of HIV infection and worsens the impact of the epidemic, particularly for women and girls, as well as depleting resources and incomes of families and endangering the survival of present and future generations;
b) принять меры по искоренению нищеты, которая является главным фактором, способствующим распространению инфекции ВИЧ, и усиливает воздействие этой эпидемии, особенно на женщин и девочек, а также истощает ресурсы и доходы семей и подвергает опасности дальнейшее существование нынешнего и будущих поколений;
The awesome menace of nuclear weapons and other weapons of mass destruction must be done away with, and we should, at long last, be able to reverse the spiralling trend in arms production and devote the depleting resources of our planet to what benefits the human being rather than destroys him.
Необходимо покончить с грозной опасностью, исходящей от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, и мы должны в конце концов суметь обратить вспять процесс раскручивания спирали производства вооружений и посвятить истощающиеся ресурсы нашей планеты не уничтожению человека, а обеспечению его благополучия.
47. His delegation reiterated the inalienable rights and total sovereignty of the Palestinian and Syrian peoples in occupied territories over their natural resources and called on the international community to oblige Israel to comply with the relevant United Nations resolutions and rules of international law, to lift the blockade on the Gaza Strip and to stop confiscating and destroying land, uprooting trees and depleting resources in the occupied Arab territories.
47. Его делегация подтверждает неотъемлемое право палестинского и сирийского народов на оккупированных территориях распоряжаться своими природными ресурсами и их полный суверенитет над этими ресурсами и призывает международное общество обязать Израиль соблюдать соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и нормы международного права, снять блокаду сектора Газа и прекратить конфисковывать и ухудшать состояние земли, выкорчевывать деревья и истощать ресурсы оккупированных арабских территорий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test