Translation examples
26. Depth of outreach therefore depends on content, flexibility, and terms and conditions of the microfinance programme.
26. Таким образом, масштабы оказываемой помощи зависят от содержания, гибкости и условий программы микрофинансирования.
Range of emissions is dependant on content of raw materials of volatile organics: mostly below 50 mg/Nm3; sometimes up to 500 mg/Nm3.
18. Диапазон выбросов зависит от содержания в сырье летучих органических веществ: в основном ниже 50 мг/Нм3, иногда до 500 мг/Нм3.
Range of emissions depends on content of volatile sulphur compounds in raw materials: mostly below 300 mg/Nm3; sometimes up to 3000 mg/Nm3.
5. Диапазон выбросов зависит от содержания летучих соединений серы в сырье: в основном ниже 300 мг/Нм3, а иногда до 3000 мг/Нм3.
77. While "access" to education is important, it does not fully satisfy human rights requirements since access depends on "content" that respects human rights.
77. Хотя "доступ" к образованию имеет важное значение, он не в полной мере удовлетворяет требования с точки зрения прав человека, поскольку доступ зависит от "содержания", обеспечивающего соблюдение прав человека.
19. Summaries of communications and, depending on content, other review materials would improve readability.
19. Для удобства анализа следовало бы использовать резюме сообщений и, в зависимости от содержания, другие обзорные материалы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test