Translation for "зависит от содержания" to english
Зависит от содержания
  • depends on the content
  • it depends on the content
Translation examples
depends on the content
Объем этих выбросов зависит от содержания ртути в руде.
The amount of these emissions depends on the content of mercury in the ore.
Требование наличия вреда зависит от содержания первичного обязательства.
Whether the damage will be required or not depends on the content of the primary obligation.
Количество оставшихся выбросов зависит от содержания ртути в руде.
The amount of remaining emissions depends on the content of mercury in the ore.
662. Концепция семьи зависит от содержания правовых отношений и их регулирования определенным законодательством.
662. The concept of a family depends on the content of legal relations and their regulation by certain legislation.
Но необходимость в таких элементах зависит от содержания первичного обязательства, и в этом отношении не существует общего правила>>.
But whether such elements are required depends on the content of the primary obligation, and there is no general rule in this respect.
Тогда было решено, что требование в отношении ущерба <<зависит от содержания первичного обязательства, и никакого общего правила в этом отношении не существует>>.
It was then considered that the requirement of damage "depends on the content of the primary obligation, and there is no general rule in this respect".
Ответ зависит от содержания уведомления: в первый момент он приводит к полному или частичному бездействию договора.
The response depends on the content of the notification: in the immediate term, the notification would lead to the total or partial paralysis of the treaty.
Однако тот факт, что эквивалентный стандарт может рассматриваться в качестве достаточного, зависит от содержания соответствующего международного обязательства.
However, the fact that an equivalent standard may be regarded as sufficient depends on the content of the international obligation concerned.
539. Что касается научных работ и других произведений, то вопросы охраны авторских прав не зависят от содержания работы или произведения.
Both in case of scientific works and other works the copyright protection does not depend on the content of the work.
49. Успех как преподавания, так и овладения учениками знаниями в значительной степени зависит от содержания, качества и наличия учебно-методических материалов.
469. The success of both teaching and learning is critically dependent on the content, quality and availability of the instructionaching materials.
it depends on the content
Объем этих выбросов зависит от содержания ртути в руде.
The amount of these emissions depends on the content of mercury in the ore.
Требование наличия вреда зависит от содержания первичного обязательства.
Whether the damage will be required or not depends on the content of the primary obligation.
Количество оставшихся выбросов зависит от содержания ртути в руде.
The amount of remaining emissions depends on the content of mercury in the ore.
662. Концепция семьи зависит от содержания правовых отношений и их регулирования определенным законодательством.
662. The concept of a family depends on the content of legal relations and their regulation by certain legislation.
Но необходимость в таких элементах зависит от содержания первичного обязательства, и в этом отношении не существует общего правила>>.
But whether such elements are required depends on the content of the primary obligation, and there is no general rule in this respect.
Тогда было решено, что требование в отношении ущерба <<зависит от содержания первичного обязательства, и никакого общего правила в этом отношении не существует>>.
It was then considered that the requirement of damage "depends on the content of the primary obligation, and there is no general rule in this respect".
Ответ зависит от содержания уведомления: в первый момент он приводит к полному или частичному бездействию договора.
The response depends on the content of the notification: in the immediate term, the notification would lead to the total or partial paralysis of the treaty.
Однако тот факт, что эквивалентный стандарт может рассматриваться в качестве достаточного, зависит от содержания соответствующего международного обязательства.
However, the fact that an equivalent standard may be regarded as sufficient depends on the content of the international obligation concerned.
539. Что касается научных работ и других произведений, то вопросы охраны авторских прав не зависят от содержания работы или произведения.
Both in case of scientific works and other works the copyright protection does not depend on the content of the work.
49. Успех как преподавания, так и овладения учениками знаниями в значительной степени зависит от содержания, качества и наличия учебно-методических материалов.
469. The success of both teaching and learning is critically dependent on the content, quality and availability of the instructionaching materials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test