Translation examples
They paid the ultimate sacrifice for their dedication.
За свою преданность они заплатили самую высокую цену -- отдали свою жизнь.
I salute their courage, dedication and commitment.
Я приветствую их мужество, самоотверженность и преданность своему делу.
To them, I pledge my utmost support, dedication and solidarity.
Я заверяю их в своей поддержке, преданности и солидарности.
We thank them for their hard work, dedication and commitment.
Мы благодарим их за напряженную работу, самоотверженность и преданность делу.
All of us will benefit from their wisdom and dedication.
Их мудрость и преданность делу принесет пользу всем нам.
He also thanked delegates for their commitment and dedication.
Он также поблагодарил делегатов за самоотверженную работу и преданность делу.
I am grateful for their courage, dedication and commitment.
Я выражаю им признательность за их мужество, преданность и приверженность своему делу.
That had required dedication, courage and leadership.
Для этого потре-бовались преданность делу, мужество и качества настоящего лидера.
His dedication, professionalism and independence were highly appreciated.
Его преданность делу, профессионализм и независимость получили высокую оценку.
Their support and their dedication are greatly appreciated by all Ivorians.
Их поддержка и преданность делу высоко оценивается всеми нашими гражданами.
I admire your dedication.
Восхищаюсь твоей преданностью.
Your dedication is heartwarming.
Твоя преданность трогательна.
They do require dedication.
Таким нужна преданность.
Such a dedicated peon.
Какая трогательная преданность!
- You are dedicated.
- Бонни ты преданна и прекрасна.
- for his unbridled dedication...
-для его необузданной преданности
How's this for dedication?
Какая это была преданность?
Dedication and acknowledgements
VII. Посвящение и выражения признательности
the UNECE website dedicated to Education for
ЕЭК ООН, посвященного образованию в интересах
This is the second meeting dedicated to discussion of this issue.
Это уже второе заседание, посвященное обсуждению этого вопроса.
The Karnataka Devadasi (Prohibition of Dedication) Act, 1982, for example, prohibits dedication of women/girls as devadasis and holds such acts unlawful.
Закон о девадаси штата Карнатака (запрещение посвящения) от 1982 года, например, запрещает посвящение женщин и девушек в девадаси и истолковывает подобные действия как незаконные.
A film dedicated to the Roma of Lithuania is being created.
Создается кинофильм, посвященный литовским рома.
sconcerns/popchar/default.htm) dedicated to ethnocultural characteristics.
popchar/default.htm), посвященный этнокультурным особенностям.
The cycle of worldwide conferences dedicated to human rights and social issues that took place in the 1990s began and is now concluding with a meeting dedicated to children.
Цикл мировых конференций, посвященных правам человека и социальным вопросам и проводившихся в 90-е годы, был начат и сейчас завершается совещанием, посвященным детям.
Action to be taken dedicated to the 1999 centennial of the
Мероприятия, посвященные отмечаемым в 1999 году столетию первой
TAKEN IN 1999 DEDICATED TO THE CENTENNIAL OF THE FIRST
МЕРОПРИЯТИЯ 1999 ГОДА, ПОСВЯЩЕННЫЕ СТОЛЕТИЮ ПЕРВОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ
It's tremendous dedication.
Это огромное посвящение.
Special dedication, huh?
Специальное посвящение, а?
It's about the dedication.
Это насчёт посвящения.
Oh, right... the dedication.
О, верно... посвящение.
The dedication page says:
Страница посвящения гласит:
We'll give him the dedication.
Напишем ему посвящение.
Not a bad dedication there.
Вот неплохое посвящение.
After my brief dedication,
После моего краткого посвящения,
Write dedication , I'll sign .
Напиши посвящение, я подпишу.
54. Dedication and organization were needed.
54. Необходимы самоотверженность и организованность.
We admire the dedication of the members of the Court.
Мы восхищены самоотверженностью членов Суда.
We need more commitment and dedication.
Нам необходимо больше приверженности и самоотверженности.
The dedication and commitment of the Division are commendable.
Самоотверженность и приверженность Отдела достойны похвалы.
It commends the dedication of UNAMID personnel.
Он высоко оценивает самоотверженность персонала ЮНАМИД.
He saluted their dedication, courage and commitment.
Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность.
:: The dedicated work of civil-society organizations;
Самоотверженные усилия организаций гражданского общества.
They are a poignant example of dedication to others.
Они являются ярким примером самоотверженности на благо других.
We continue to participate with dedication.
Мы будем самоотверженно продолжать свое участие в этой работе.
Yet, dedicated efforts in these fields have shown that, with enough political will, vision and dedicated effort, it is indeed possible to move mountains.
Тем не менее, самоотверженные усилия в этих областях показали, что, при наличии достаточной политической воли, видения и самоотверженных усилий, действительно можно сдвинуть горы.
Seems pretty... dedicated.
Выглядит достаточно... самоотверженно.
Good, dedicated doctors.
Хорошие, самоотверженные врачи.
About heart, About dedication, and...
Сердечности, самоотверженности и...
Your dedication scares me.
- Ваша самоотверженность меня пугает.
I like the dedication.
Мне нравится такая самоотверженность.
In the Cote d'Ivoire, for example, former President Houphouët-Boigny spent $350 million on the construction and dedication of a replica of Saint Peter's Basilica in the middle of the African savannah.
Так, в Кот-д'Ивуаре бывший президент Уфуэ-Буаньи потратил 350 млн. долл. на строительство и освящение точной копии собора Св. Петра посреди африканской саванны.
The Committee is deeply concerned about the lack of progress achieved by the State party in eliminating traditional practices and provisions of personal status laws that are harmful and discriminatory to women and girls, including sati, devadasi, witch-hunting, child marriages, dowry deaths and honour killings, in spite of the legal prohibitions such as the 2005 Domestic Violence Act, the 1961 Dowry Prohibition Act, the 1982 Prohibition of Dedication Act, the 1939 Child Marriage Restraint Act and the 2006 Prohibition of Child Marriage Act.
25. Комитет серьезно обеспокоен отсутствием прогресса в государстве-участнике в том, что касается ликвидации традиционной практики и положений законов о личном статусе, которые наносят вред и подвергают дискриминации женщин и девочек, в частности в рамках сати, девадаси, охоты на ведьм, детских браков, "смерти из-за истребования приданного" и убийств в защиту поруганной чести, несмотря на законодательные запрещения, в частности на Закон 2005 года о насилии в семье, Закон 1961 года о запрещении приданного, Закон 1982 года о запрещении освящений, Закон 1939 года об ограничении детских браков и Закон 2006 года о запрещении детских браков.
Bread requires constant dedication.
Хлеб нуждается в постоянном освящении.
I need to find something inspiring for our Dedication Festival at the end of the year.
Мне нужно отыскать нечто вдохновенное для нашего Фестиваля Освящения к концу года.
The days of Hanuka, the dedication of our temple Fill our hearts with joy and happiness
Праздник Хануки, освящение нашего храма, с весельем и радостью ждём этих дней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test