Translation for "debt incurred" to russian
Translation examples
For debts incurred after the insolvency proceeding had opened, it no longer applied.
В отношении задолженности, образовавшейся после возбуждения производства по делам о несостоятельности, оно уже не применяется.
Additional and more vigorous measures are required in order substantially to reduce debt incurment and servicing;
Для существенного сокращения объема задолженности и ее обслуживания необходимо принять более энергичные дополнительные меры;
He asked whether paragraph (1) (a) would apply to debts incurred after the opening of proceedings.
Он спрашивает, будет ли пункт 1 (а) применяться в отношении задолженности, образовавшейся после возбуждения производства.
In 2000 it reduced or forgave over $1 billion in debt incurred by least developed countries.
В 2000 году он списал или сократил процентные ставки по задолженности развивающихся стран на сумму более 1 млрд. долл. США.
also execution of any decisions made. Regarding debts incurred subsequently, he thought that a plain reading of the text led to the conclusion that they were also covered.
В отношении задолженности, возникшей в последующий период, он считает, что ясная формулировка текста позволяет сделать вывод о том, что такая задолженность тоже охватывается.
More radical solutions were essential in order to write off certain types of debt incurred by least developed countries and reduce substantially the debt of middle-income countries.
Необходимо разработать более радикальные варианты решения, предусматривающие списание некоторых видов задолженности наименее развитых стран и значительное сокращение задолженности стран со средним доходом.
5. She noted with concern that the issue of the debt incurred by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) had still not been resolved.
5. В отношении ЮНИТАР делегация Канады выражает озабоченность по поводу того, что вопрос о задолженности Института до сих пор не урегулирован.
In such cases, the United States position was that the expelled diplomats should not be replaced until the debts incurred by them or on their behalf were paid.
В отношении таких случаев позиция Соединенных Штатов состоит в том, что высланные дипломаты не должны подлежать замене до тех пор, пока не будет погашена их или образовавшаяся от их имени задолженность.
The debt incurred abroad by non-bank private companies and corporations in the Republic of Korea, Thailand and Malaysia had played an enormous role in the crisis.
Заграничная задолженность небанковских частных компаний и корпораций в Республике Корея, Таиланде и Малайзии сыграла в нарастании кризиса колоссальную роль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test