Translation examples
C. The "resource curse"
С. "Ресурсное проклятие"
- Curses, contemptuous remarks and humiliation;
- проклятья, презрительные замечания и унижения;
With regards to "resource curse", empirical analysis suggests that the probability of a "curse" is higher in presidential regimes and in non-democracies.
Что касается "ресурсного проклятья", то эмпирические аналитические данные указывают на то, что вероятность возникновения "проклятья" выше при президентских и недемократических режимах.
Avoiding the natural resources curse
Задачи избежать <<проклятия природных ресурсов>>
Natural resources: from curse to blessing
Природные ресурсы: от проклятия к благословению
5. "Dutch disease" and the "resource curse"
5. "Голландская болезнь" и "ресурсное проклятие"
1. Natural resources: from curse to blessing
1. Природные ресурсы: от проклятия к благословению
As that jouissance is unsayable, Lacan argued that it can only be cursed: because one always errs when trying to put it into words, but it is also cursed, and is rejected.
Лакан говорил о том, что, поскольку о таком наслаждении нельзя говорить, его можно только предавать проклятию: попытка выразить это словами не только порождает ошибку, но и ведет к его проклятию и отторжению.
Poverty is a curse and a scar for any society.
Нищета -- это проклятье и шрам на теле любого общества.
Climate change will remain the curse of our planet.
Изменение климата будет оставаться проклятьем нашей планеты.
This is the curse to end all curses.
Это проклятие разрушает все проклятия.
The ghosts, the witches, the curse - the famous curse?
Привидения, ведьмы, проклятие — знаменитое проклятие?
They're cursed.
Они все прокляты.
That isn't Maule's curse. That's the Pyncheon curse.
Это не проклятие Моула, а проклятие Пинченов.
And silver became a curse... upon the cursed.
И серебро стало проклятием проклятых. Нет, нет...
The label said it was cursed.
На этикетке было написано, что оно проклято.
Because they dragged me into an argument, curse them!
А оттого, что в спор ввели, проклятые!
He's bringing in his cursed psychology again!
Опять свою проклятую психологию подводить начал!
Curse the Baggins! It’s gone!
- Проклятье на Бэггинс-са! Оно ис-счезло!
Oh, father's curse be hanged--you don't frighten me that way!
– Ну вот, так я испугался вашего проклятия!
We're cursed together, so let's go together!”
Мы вместе прокляты, вместе и пойдем!
My curse--away, out of the house I go!
Проклятие мое… прочь из этого дома!
Curse his name, yes,” said Thorin.
-Да, будь это имя проклято! - подхватил Торин.
Curse the filth!’ he said, and sprang after them into the darkness.
– Гадина проклятая! – сказал он и нырнул в смрадную темноту.
And excuse me, dear Rodion Romanovich, for this cursed laughter.
А за этот смех проклятый вы, батюшка Родион Романович, меня извините.
Oh, cursed fate.
О, окаянная судьба.
Cursed like a stevedore.
Она была отвратительна. Сквернословила как грузчик.
It makes me cursed and broken, an abomination.
Это заставляет меня проклинать и ломать себя, отвратительно
Oh, well then you must be victims of the witches' hideous curse.
Что ж, тогда вы должно быть жертвы отвратительного заклятья ведьм.
adjective
Moreover, we have been witnessing an appalling trend whereby the curse of poverty has increasingly been falling upon the shoulders of women.
Кроме того, мы являемся свидетелями ужасной тенденции, в соответствии с которой связанные с бедностью тяготы все чаще вынуждены нести на своих плечах женщины.
This place is cursed.
Эти места ужасны.
The curse of Easter on you
Желаю тебе ужасной пасхи.
Hefinishedtheletter with a terrible curse.
ј закончил все ужасным прокл€тием:
Marvolo’s ring. And a terrible curse there was upon it too.
Кольцо Нарволо. Оно было ограждено ужасным заклятием.
These, in their turn, cursed back at the blind miscreant, threatened him in horrid terms, and tried in vain to catch the stick and wrest it from his grasp.
В припадке неистовой злобы он поднял свою клюку и, бросившись вслепую на товарищей, принялся награждать их ударами. Те, в свою очередь, отвечали злодею ругательствами, сопровождая их ужасными угрозами. Они пытались схватить клюку и вырвать ее у него из рук.
His voice sounded louder and higher, as if he were afire with eagerness and rage. «In, in, in!» he shouted, and cursed them for their delay. Four or five of them obeyed at once, two remaining on the road with the formidable beggar. There was a pause, then a cry of surprise, and then a voice shouting from the house, «Bill's dead.»
Нетерпеливый, свирепый голос его становился все громче и визгливее. – В дом! В дом! – кричал он, проклиная товарищей за медлительность. Четверо или пятеро вошли в дом, двое остались на дороге вместе с ужасным нищим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test