Translation for "curious" to russian
Translation examples
There was a curious pattern to the official reaction to disappearances.
Отмечается любопытная закономерность в реакции официальных властей на исчезновения.
But there is a curious snag in the "latest" map too.
Однако на "самой последней" карте присутствует также одно любопытное отклонение.
She was particularly curious about the situation in rural and mountainous areas.
Ей было бы особенно любопытно узнать о ситуации в сельских и горных районах.
A curious detail is that the companies would be responsible for any escapes.
Любопытная деталь: строительный подрядчик будет нести ответственность в случае побега заключенных.
He was merely curious to know how the Committee would react if confronted with such a situation.
Ему было просто любопытно узнать, как Комитет отреагирует, если перед ним встанет такая проблема.
Children are naturally curious and are therefore also interested in everything that happens on the road.
10. Дети по своей природе любопытны и поэтому также интересуются всем, что происходит на дорогах.
Further, we find it curious that there is concern about the appearance of this matter now and again.
Мы находим также любопытным тот факт, что возникают опасения по поводу того, что этот вопрос то и дело поднимается.
He was intrigued with the idea and was curious about its actual implementation.
В этой связи ему было бы весьма любопытно узнать об осуществлении на практике предложения о наблюдении за осужденными людьми при помощи электронных средств.
14. Children are naturally curious and are therefore also interested in everything that happens on the road.
14. Дети по своей природе любопытны и поэтому также интересуются всем, что происходит на дорогах.
He was also curious to know why persons of indigenous origin were not authorized to wear their traditional dress.
Ему также любопытно узнать, почему представителям коренного населения не разрешается носить их традиционную одежду.
"Curious" is a curious word.
"Любопытной" любопытное слово.
Curious,” he had said, “curious,”
«Любопытно, любопытно», — бормотал он.
Well, well, well… how curious… how very curious
Так, так, так, очень любопытно… чрезвычайно любопытно
Simply as a curious subject for observation.
— Да просто как любопытный субъект для наблюдения.
A crowd of several curious onlookers formed in the doorway.
В дверях затолпилось несколько любопытных.
I got curious as to how they found things.
И мне вдруг стало любопытно — как они отыскивают то, что им требуется?
“Sorry,” said Harry, “butwhat’s curious?”
— Извините, — спросил Гарри, — что именно кажется вам любопытным?
He put Harry’s wand back into its box and wrapped it in brown paper, still muttering, “Curiouscurious…”
Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно… очень любопытно
Curious enough, yes, but crude, and of course dreadful nonsense;
– Любопытно, пожалуй, но грубо и, конечно, вздорно.
It was a most curious circumstance, in his opinion, that she never spoke of Rogojin.
Любопытно было ему, что она никогда не заговаривала с ним о Рогожине.
Avdotya Romanovna gave Razumikhin a curious look;
Авдотья Романовна любопытно поглядела на Разумихина;
This was a curious proposition between three democracies.
Это более чем странное предложение, когда речь идет о трех демократиях.
By a curious coincidence, their statements are entirely silent on the revitalization of the General Assembly.
Из-за странного стечения обстоятельств в своих заявлениях они полностью обходят вопрос об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Draft article 53 and 54 have been revised with curious results.
Переработка проектов статей 53 и 54 дала странные результаты.
As to the extension of his probationary period, the author argues that this was done in "curious circumstances".
По поводу продления срока его условного наказания автор утверждает, что это было сделано в "странных обстоятельствах".
It is even more curious that a sports magazine and a women's weekly were evaluated in the same manner.
Тем более странным является подход с этими мерками к спортивному журналу и еженедельнику для женщин.
He added that he found very curious the proposal that if it was included it should be assigned to the Sixth Committee.
Он также отмечает, что считает весьма странным предложение включить его в повестку дня и передать в Шестой комитет.
He found it curious that in the written replies it was stated that the mandate of its members might "under certain circumstances" be renewable.
Он считает довольно странным содержащееся в письменных ответах заявление о том, что мандат его членов может "при определенных обстоятельствах" быть возобновляемым.
She's curious...
- Очень странная девушка.
- That's curious.
- Странно. Я, папа?
Very curious procedures.
Очень странная деятельность.
Curious, that bird.
Странная она, эта птица.
That was curious.
- Это-то и странно.
How curious you are.
Какой ты странный.
What a curious idea.
Какая странная идея.
It's a curious "huh."
Это странное "ха".
Whoa, that's not curious.
Это не странно.
A curious scene followed.
Когда я вошел, произошла странная сцена.
A curious question, my Lord.
– Странный вопрос, милорд.
Suddenly he came out with a curious remark:
Он помолчал и вдруг разразился очень странным замечанием.
It is curious that I had forgotten her until now.
Странно, что он почти забыл это лицо и теперь только о нем вспомнил.
He was wearing a curious expression of mingled resentment and fear.
У него было странное выражение лица — недовольное и в то же время испуганное.
It was one of the most curious sensations he had ever experienced.
Это было одно из самых странных ощущений, какие он когда-либо испытывал.
The woman kept looking at me pretty curious, and I didn't feel a bit comfortable.
Женщина все так же странно смотрела на меня, и мне сделалось очень не по себе.
The next ten or twelve pages were filled with a curious series of entries.
Десять или двенадцать следующих страниц были полны странных бухгалтерских записей.
When the woman stopped talking I looked up, and she was looking at me pretty curious and smiling a little.
Женщина замолчала, и я взглянул на нее: она смотрела на меня как-то странно и слегка улыбалась.
It is a curious thing, Harry, but perhaps those who are best suited to power are those who have never sought it.
Это может показаться странным, Гарри, но, может быть, для власти лучше всего приспособлены те, кто никогда к ней не стремился.
A Curious George Prize is awarded each year.
Ежегодно присуждается премия "Любознательный Джордж".
As part of this effort, the Research Council is responsible for a programme entitled Curious George.
В рамках этих усилий Совет по научным исследованиям отвечает за проведение программы, получившей название "Любознательный Джордж".
The number of classes taking part is increasing steadily and Curious George is regarded as being a highly successful initiative for young people.
Количество классов, принимающих участие в этой программе, неуклонно возрастает, и "Любознательный Джордж" рассматривается как одна из наиболее успешных инициатив, предназначенных для молодежи.
The more children engage in online activities, the more they enhance their digital literacy, gain skills and resilience, and become self-confident and curious.
57. Чем больше дети ведут сетевую активность, тем больше они повышают свою цифровую грамотность, получают новые навыки и учатся решать проблемы, а также становятся более уверенными и любознательными.
11. Producers and distributors of proprietary software use the unavailability of the source code to prevent competitors, students or curious hobbyists from taking advantage of their investment in what they claim is essentially their intellectual property.
11. Исходные коды патентованного программного обеспечения не распространяются, что позволяет его производителям и распределителям защитить от конкурентов, студентов и других любознательных свои инвестиции в то, что они считают по сути своей интеллектуальной собственностью.
She was endlessly curious.
Она была бесконечно любознательной.
He is so curious.
Он такой любознательный ребенок.
Curious till the end, eh, Captain?
Любознательны до конца, капитан?
So curious, so full of questions.
Такие любознательные, столько вопросов.
After I had written the theme I continued to be curious, and I kept practicing this watching myself as I went to sleep.
Эссе-то я написал, однако любознательность меня не покинула, и я продолжал практиковаться в наблюдениях за собой засыпающим.
курьезный
adjective
We also saw other curious and disturbing signals.
Отмечаем мы и другие курьезные и тревожные признаки.
As a matter of outcome, we believe there are many curious and troublesome elements of the compliance regime.
- Что касается исхода, то, как мы полагаем, режиму соблюдения присущи многие курьезные и тревожные элементы.
I find it curious that people say we have got to adopt an agenda first but we cannot talk about it. We must
По-моему, просто курьезно, когда говорят, что сначала мы должны принять повестку дня, но обсуждать мы не можем ее.
Thus it seems to mouth the usual platitudes about how pleased I am to see you in the Chair, and how we should celebrate the progression of the alphabet, would somehow trivialize this curious circumstance.
Так что, как представляется, расточать привычные банальности по поводу того, как я рад видеть Вас на этом посту и как нам следует отметить эту алфавитную динамику, значило бы принизить это курьезное обстоятельство.
However, what has been proposed both in the text and today is, in our view, somewhat extraordinary and curious; that is, sending a report which contains a history of negotiations to a resumed session of the General Assembly.
То же, что здесь было предложено - и в тексте, и сегодня,- носит, на наш взгляд, несколько экстраординарный и курьезный характер, т.е. направление возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи доклада, содержащего историю переговоров.
At the beginning of the term of India's presidency, I provided an assessment that there was a curious irony in the fact that, while we were facing new threats and new uncertainties, we were also faced with a growing sense of frustration at the political impasse in which we found ourselves.
В начале срока индийского председательства я высказывал оценку насчет такого рода курьезной ситуации, когда, сталкиваясь с новыми угрозами и новыми неопределенностями, мы испытываем и растущее чувство разочарования в связи с тем политическим тупиком, в который мы зашли.
The relationship between the first and second sentences of that provision could produce curious results; for example, it was observed that, with respect to the events in Bosnia and Herzegovina, the application of that provision would make that State responsible both for its own acts and for the acts of the separatist movement currently represented in the Government pursuant to the Dayton Agreement.
Указывалось, что связь между первым и вторым предложениями этого положения может привести к курьезным результатам, например, в случае с Боснией и Герцеговиной в результате применения этого положения государство было бы признано ответственным как за свои собственные деяния, так и за деяния сепаратистского движения, представленного в настоящее время в правительстве в соответствии с Дейтонским соглашением.
Yes, a curious incident.
Да, курьезный инцидент.
Unless there was something that you observed that was unexplained, or curious.
Вы видели что-нибудь необъяснимое, или курьезное, что отличалось от всего остального?
He writes in his notebook... about a curious little man named Leon Selwyn, or Zelman... who seemed clearly to be an aristocrat... and extolled the very rich as he chatted with socialites.
Он пишет в своем блокноте... о курьезном маленьком человеке по имени Леон Сельвин или Зелман,... явном аристократе... превозносящем богатство в беседе со светскими львами.
In Ghana, UNICEF supports a children's radio broadcasting network known as "Curious Minds" to serve as a knowledge platform for the exchange of ideas and dissemination of laws affecting children in general.
В Гане ЮНИСЕФ поддерживает детскую сеть радиовещания <<Пытливые умы>>, которая служит платформой для обмена идеями и распространения информации о законах, касающихся детей в целом.
She was curious.
У неё был пытливый ум.
Curious as to your interest, Mr Claxton.
Пытливость в ваших интересах, мистер Клакстон.
You've been... blessed with a very curious mind, Holden.
Ты был... одарен очень пытливым умом, Холден.
Curious minds often converge on the same idea.
Пытливые умы зачастую приходят к одним и тем же идеям.
For only love and its curious art returns innocence to a heart.
Через любовь и пытливое искусство в сердце возвращается невинность
Because it is clear that ignorance is no match for a curious mind.
Потому что,это означает что невежество не сравнится с пытливым умом.
There are curious and courageous people and there are others. The weak, who tell make believe stories and lie to themselves.
Одни - пытливые и мужественные, другие - слабые, те что выгораживают себя, обманывают себя.
But to the curious and inquiring mind of Stephen Gray, this said something else as well - electricity could move, from the machine to the boy's body, through to his hands.
Но любознательному и пытливому уму Стивена Грея оно также говорило еще кое-что - электричество может перемещаться от машины, через тело мальчика, к его пальцам.
The most inquisitive and curious-minded of that family was called Sméagol.
Самый ловкий и пытливый из этой семьи звался Смеагорлом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test