Translation for "critical phases" to russian
Translation examples
79. The crisis in North Kivu has entered a critical phase.
79. Кризис в Северном Киву вступил в свою критическую фазу.
Gabon has just gone through a critical phase in its history as a nation.
Народ Габона только что прошел через критическую фазу в своей истории.
The Sudan was now entering a critical phase, with elections planned in 2010 and a referendum in 2011.
Судан сейчас вступает в критическую фазу с учетом запланированных на 2010 год выборов и запланированного на 2011 год референдума.
We hope that it will make a significant contribution to the process of resolving the situation in Somalia, which has entered a critical phase.
Надеемся, что она внесет ощутимый вклад в продвижение сомалийского урегулирования, процесс которого вступил в критическую фазу.
While stability and security were necessary for the enjoyment of human rights, Libya was unfortunately experiencing a critical phase of instability.
В то время как стабильность и безопасность необходимы для осуществления прав человека, Ливия, к сожалению, переживает критическую фазу нестабильности.
At the same time, international efforts aimed at putting an end to the ongoing fighting and the resulting human tragedies have entered a critical phase.
В то же время международные усилия, направленные на то, чтобы положить конец продолжающимся военным действиям и вызванным ими человеческим трагедиям, вступили в критическую фазу.
20. New Caledonian society was now entering a critical phase of intense reflection on its future, for which dialogue was of key importance.
20. Новая Каледония вступает в настоящее время в критическую фазу интенсивных размышлений о своем будущем, в ходе которых проведение диалога приобретает ключевое значение.
The frontline countries of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) will need even greater support for the success of the peace process in Somalia, which is now entering into its most critical phase.
Прифронтовые страны -- члены Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) будут нуждаться в еще большей поддержке для достижения успехов в мирном процессе в Сомали, который вступает сейчас в свою самую критическую фазу.
It submitted that the fact that the peace process had reached such a critical phase rendered inappropriate the authors' communication to the Committee on what is essentially a political issue intrinsic to the current negotiations.
По его словам, на этапе вхождения мирного процесса в столь критическую фазу делает крайне неуместным направленное Комитету сообщение по вопросу, являющемуся в основе своей внутренним политическим вопросом ведущихся переговоров.
Despite the progress made, the Board concludes that overall the project is entering a critical phase where the flexibility to manage unexpected problems and pressures on cost and time is greatly reduced.
Несмотря на достигнутый прогресс, Комиссия делает вывод о том, что в целом проект вступает в критическую фазу своей реализации, когда значительно сужаются возможности гибко реагировать на непредвиденные проблемы, растут расходы, а сроки уже поджимают.
It appears he broke free of his restraints, during the critical phase of the ascent, when he knew the guards would be receiving their own injections.
Похоже, он освободился от фиксаторов во время критической фазы подъема, он знал, что в это время охрана будет получать свою дозу инъекций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test