Translation examples
The Liberian peace process is now at a critical stage.
Либерийский мирный процесс достиг сейчас критической стадии.
3.1 The process of African decolonisation had reached a critical stage by 1961.
3.1 К 1961 году процесс деколонизации Африки достиг критической стадии.
29. As noted in my previous report, the peace process is at a critical stage.
29. Как было отмечено в моем предыдущем докладе, в настоящее время мирный процесс находится на критической стадии.
We believe that the process of democracy and social and economic reconstruction in Haiti have reached a critical stage.
Мы считаем, что процесс демократизации и социально-экономического восстановления в Гаити достиг критической стадии.
Traditionally, females are not taken to hospital or to other medical providers until their illness reaches a critical stage.
77. Традиционно женщин направляют в больницу или в иное медицинское заведение только тогда, когда болезнь достигает критической стадии.
This issue has now reached a critical stage and we are extremely anxious to have meaningful negotiations with the United Kingdom with a view to resolving this matter within the shortest possible time.
Сейчас этот вопрос достиг критической стадии, и мы крайне заинтересованы в проведении серьезных переговоров с Соединенным Королевством в целях скорейшего урегулирования этого вопроса.
The four draft resolutions that I have just introduced outline positions, mandates and programmes that are of special importance, particularly at the present critical stage.
Четыре проекта резолюции, которые я только что представил, отражают позиции, мандаты и программы, которые имеют чрезвычайно важное значение, особенно на нынешней критической стадии.
We must not be fooled by such indicators, as the growth achieved remains weak and the economic balance of most developing countries is still at a critical stage.
Такие показатели не должны вводить нас в заблуждение, поскольку достигнутый рост остается слабым, а экономический баланс в большинстве развивающихся стран по-прежнему находится в критической стадии.
The time has come to redress the balance in the direction of a greater degree of central oversight at critical stages of the technical cooperation programme and project cycle.
Сейчас наступило время восстановить равновесие путем обеспечения более высокой степени контроля со стороны центрального руководства на критических стадиях осуществления программы технического сотрудничества и проектного цикла.
Furthermore, in many instances, the mere presence of human rights field officers helps reduce tensions in a country and diminish human rights violations at a critical stage.
Кроме того, во многих случаях само присутствие на местах сотрудников по правам человека помогает снижать напряженность в стране и сокращает нарушения прав человека на критической стадии.
Stabilization is the first critical stage in his psychological treatment.
Стабилизация - это первая критическая стадия его психологического лечения.
My experiments in fermentation find themselves at a critical stage.
Мои эксперименты по брожению находятся в критической стадии.
The war between Baal and the System Lords has reached a critical stage.
Война между Баалом и Системными Владыками достигла критической стадии.
But now we've reached a... critical stage, and I have to cap the well.
Но теперь мы достигли... критической стадии, и мне придётся перекрыть кислород.
I apologise for our absence of late, but our war with the replicators has reached a critical stage.
Я приношу извинения за наше отсутствие в последнее время но наша война с репликаторами достигла критической стадии.
- Well, I exaggerated a bit, but I had to push the reactor past the critical stage... or they'd never have believed me.
- Ну, в общем, я преувеличил немного, но я должен был разагнать реактор сверх критической стадии или они никогда бы не поверили мне.
Somewhere beneath him, the pre-spice mass had accumulated enough water and organic matter from the little makers, had reached the critical stage of wild growth.
Где-то под ним премеланжевые массы вобрали достаточно воды и органики, выделенных Маленькими Подателями, и достигли критической стадии роста.
58. Darfur is at a critical stage.
58. Дарфур сейчас переживает критический этап.
We are at a critical stage in the history of humanity.
Мы находимся на критическом этапе истории человечества.
10. Lebanon was currently at a critical stage.
10. В настоящее время Ливан переживает критический этап.
Both agencies are in the critical stages of development.
Оба эти ведомства сейчас находятся на критическом этапе своего развития.
Myanmar today is at a critical stage in its history.
Мьянма переживает сегодня критический этап в своей истории.
We are now at a critical stage in the conflict in the former Yugoslavia.
В конфликте в бывшей Югославии сейчас наступил критический этап.
47. Myanmar today is at a critical stage in its history.
47. Мьянма переживает сегодня критический этап в своей истории.
The peace process in the Democratic Republic of the Congo is at a critical stage.
Мирный процесс в Демократической Республике Конго переживает критический этап.
Agreement on the Programme of Action has brought us now to a critical stage.
Достижение согласия по Программе действий вывело нас на критический этап.
We're at a critical stage in testing.
Мы на критическом этапе тестирования.
But this alliance of yours is at a very critical stage.
Но у Союза сейчас - критический этап.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test