Translation for "covered up" to russian
Translation examples
26. A great cover-up had been carried out.
26. Была осуществлена масштабная операция прикрытия.
What principles or claims can be used to cover up the unilateral and unjustified use of force?
Какие принципы или заявления могут быть использованы для прикрытия одностороннего и необоснованного применения силы?
They often accused lawenforcement agencies of discriminatory treatment in order to cover up their criminal activities.
Нередко в целях прикрытия своей преступной деятельности они выдвигают версии об их притеснении со стороны правоохранительных органов по национальному признаку.
It turned out that the aggressor had only been using negotiations as a way to bargain for time and to cover up its continuation of the aggression.
Оказалось, что агрессор использовал переговоры лишь для того, чтобы выиграть время и как прикрытие для продолжающейся агрессии.
However, this is nothing but a pretext to cover up, in the name of the international community, the political purposes of a few countries.
Однако это не что иное, как всего лишь предлог с целью скрыть политические цели ряда стран под прикрытием международного сообщества.
Those environmentally harmful energy projects had been approved to cover up HAARP operations and they further reinforced Puerto Rico's colonial status.
Эти экологически вредные проекты были одобрены под прикрытием деятельности ГААРП и способствуют усилению колониального статуса Пуэрто-Рико.
It stated that the issue of self-determination was a pretext to try to cover up aggression against Azerbaijan and the occupation of 20 per cent of Azerbaijan's territory.
Он заявил, что вопрос о самоопределении является предлогом и попыткой прикрытия агрессии против Азербайджана и оккупации 20% территории Азербайджана.
It is further reported that the police found a hand grenade left behind by the Maoists, which they detonated the following day as a cover-up of their operation.
Сообщается далее, что полицейскими была обнаружена брошенная маоистами ручная граната, которая была взорвана ими на следующий день в виде "прикрытия" операции.
There was no doubt that the United Kingdom knew that and that its continued use of that argument was a smokescreen to cover up its failure to honour its obligations under the Charter.
Нет никаких сомнений в том, что Соединенное Королевство сознает это и что оно постоянно прибегает к этому аргументу для прикрытия факта невыполнения своих обязательств по Уставу.
28. Mr. Khalid (Sudan) said that concern for human rights could not be selective, and must not be used as a cover-up for the settling of political scores.
28. Г-н ХАЛИД (Судан) говорит, что озабоченность по поводу прав человека не может быть избирательной и что она не должна использоваться в качестве прикрытия действий по сведению политических счетов.
"cover-up" and "FBI."
"прикрытие" и "ФБР"
This is a cover-up.
это такое прикрытие.
It's a cover-up, Gary.
Это прикрытие, Гэри.
Standard federal issue cover-up.
Стандартное федеральное прикрытие.
To plan a cover-up.
Придумать план-прикрытие.
This was a cover-up.
Это было прикрытие.
The United Nations consists of five States, and why should we cover up for them?
В состав Организации Объединенных Наций входят пять государств, так зачем же нам прикрывать их?
Regardless of various forms of illegal business and operating licences used to cover up the activities, the crimes are identified and investigated.
Несмотря на различные виды незаконного бизнеса и лицензий, которыми прикрывают подобную деятельность, преступления выявляются и расследуются.
It also increases perceptions that nuclear-weapon States are not on a path towards disarmament, but merely covering up their indefinite retention.
Эта атмосфера вызывает опасения, что обладающие ядерным оружием государства не стремятся к разоружению, а просто прикрывают свое намерение сохранить такое оружие в своих арсеналах навечно.
Two years ago, I said here that some countries were trying to hide behind multilateral processes and principles of fairness and non-discrimination to cover up their pursuit of weapons of mass destruction.
Два года назад я даже отмечал, что определенные страны прикрываются многосторонним процессом и злоупотребляют принципами равенства и недискриминации, дабы попытаться обзавестись оружием массового уничтожения.
By levying the charges against the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia is covering up the involvement of its own regular troops in the military operations in Bosnia and Herzegovina, including the latest aggression against the Republic of Srpska.
Своими обвинениями в адрес Союзной Республики Югославии Хорватия прикрывает участие собственных регулярных частей в военных операциях в Боснии и Герцеговине, включая последнюю агрессию против Республики Сербска".
While the SPT received numerous and consistent allegations of ill-treatment during police custody, particularly during initial interrogation, the system appears to be set up in a way in which traces of ill-treatment are covered-up, particularly through non-registration of periods of police custody, during which ill-treatment often occurs, and the inappropriate way in which medical examination is conducted.
Хотя ППП получил большое число согласующихся между собой заявлений о жестоком обращении во время содержания под стражей в полиции, особенно в ходе первого допроса, система, как представляется, устроена таким образом, что любые следы жестокого обращения прикрываются, в частности путем нерегистрации периодов содержания под стражей в полиции, в течение которых задержанные лица часто подвергаются жестокому обращению, а также путем проведения ненадлежащим образом медицинского осмотра.
Cover up your ankles?
Прикрывает твои лодыжки?
You're covering up the supernatural.
Ты прикрываешь сверхъестественное.
They're covering up what happened.
Они прикрывают случившееся.
If he's covering up travel, who knows what else he's covering up?
Если он прикрывает поездки, кто знает, что он еще прикрывает.
He's covering up for someone.
Он прикрывает кого-то.
- Shit, he's covering up again.
- Черт, он опять прикрывается.
Was it a cover-up?
Он так прикрывает себя?
So this time I didn’t cover up my drawing, as I had done with all the previous ones.
И прикрывать мой рисунок, как делал прежде со всеми прочими, я не стал.
I cried a little when I was covering up Buck's face, for he was mighty good to me.
Я даже заплакал, когда прикрывал лицо Бака: ведь он со мной дружил и был ко мне очень добр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test