Translation for "прикрытый" to english
Прикрытый
adjective
Translation examples
adjective
Кроме того, она используется для прикрытия незаконных сделок.
They are also used to cover illicit transactions.
Использование других отраслей для прикрытия закупок
Use of other industries as procurement cover
26. Была осуществлена масштабная операция прикрытия.
26. A great cover-up had been carried out.
Использование алмазов в качестве прикрытия для незаконного импорта оружия
Diamonds used as a cover for illicit imports of weapons
В конечном счете после мартовских актов насилия эти фрески были прикрыты.
The murals were eventually covered following the violence in March.
Суверенитет не должен служить прикрытием для нарушений прав человека.
Sovereignty should not provide a cover for violating human rights.
Торговля женщинами зачастую осуществляется под прикрытием миграции рабочей силы.
Trafficking was often committed under cover of labour migration.
III. Использование алмазов в качестве прикрытия для незаконного импорта оружия
III. Diamonds used as a cover for illicit imports of weapons
И опасно, что это делается под прикрытием святых идей любви к Родине.
It is dangerous that this is being done covered in ideas of love to the homeland.
Серьезные преступления часто совершаются через юридические лица или под их прикрытием.
Serious crime is frequently committed through or under the cover of legal entities.
Вы знаете, что значит прикрытие под прикрытием?
Do you know what cover within cover means?
Твоё прикрытие раскрыто.
Your cover's blown.
Прикрытие для чего?
Cover for what?
Нет, прикрытие надежное.
No, cover's tight.
Вы прикрыты маской.
You're covered up.
- Наше прикрытие лопнуло!
- Our cover's blown!
Поддерживаем наше прикрытие.
Protecting our cover.
Защитить наше прикрытие.
Protect our cover.
Прикрытые мантией, они двинулись вперед.
They moved forwards, covered by the Cloak.
Эти сумасшедшие в самом деле напали на нас под прикрытием шторма.
These madmen are attacking under cover of the storm.
Оставил тебя совершенно без всякого прикрытия, а ведь я его предупреждала…
He left you completely without cover when I’d warned him—”
Он начал выкапываться из-под обломков под прикрытием возни Ксенофилиуса на лестнице.
He started to dig himself out under cover of all the noise Xenophilius was making on the staircase.
На диване спал другой ребенок, трехлетняя девочка, прикрытая, кажется, фраком.
Another child, a little girl of about three years old, lay on the sofa, covered over with what looked like a man's old dress-coat.
К тому же мы не собираемся далеко отходить от орнитоптера, и у нас есть прикрытие с воздуха – вот эти машины, которые сейчас прямо над нами.
We don't intend to be out long and we'll have air cover—the escort you see overhead right now.
Ветер хлынул неистово в его тесную каморку и как бы морозным инеем облепил ему лицо и прикрытую одною рубашкой грудь.
Wind swept furiously into his small closet and coated as if with hoarfrost his face and chest, covered only by a shirt.
– Приближается буря, Ваше Величество, и я отправил их проверить периметр нашей обороны. На случай, если фримены попытаются атаковать под прикрытием песка.
The storm comes, Majesty. I sent them to inspect our perimeter lest the Fremen attack under cover of the sand.
Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами: — Разбей стеллажи…
some of the Death Eaters were laughing again, and under cover of their laughter, Harry hissed to Hermione, moving his lips as little as possible, “Smash shelves—”
Под прикрытием особенно жизнерадостной песенки «Котел, полный крепкой, горячей любви» Фред и Джордж играли с Джинни во взрыв-карты.
Under cover of a particularly jazzy number called “A Cauldron Full of Hot, Strong Love,” Fred and George started a game of Exploding Snap with Ginny.
Заявляю: лучшее прикрытие — отсутствие всякого прикрытия.
I submit that the best cover is no cover.
Так что здесь мы прикрыты.
So we're covered there.
Прикрытие было идеальное.
It was an ideal cover.
Великолепное прикрытие.
An ingenious cover.
И под прикрытием темноты.
And preferred the cover of darkness.
– Если только это не прикрытие.
“Unless it’s a cover.”
Создайте там себе прикрытие.
Develop covers down there.
Одна была прикрытием для другой.
One was a cover for the other.
Раздеться под прикрытием?
To undress underneath the covers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test