Translation examples
The court ruling is final;
Постановление суда является окончательным;
The court rulings have not otherwise been widely disseminated.
Эти постановления суда широко не распространялись.
Court rulings are also discussed in that report.
В указанном докладе также обсуждаются постановления судов.
Court ruling on segregation in schools not implemented
Невыполнение постановления суда, касающегося сегрегации в школах
The Krichev District Court's ruling was therefore affirmed.
Поэтому постановление суда Кричевского района было подтверждено.
The court ruling had not been implemented to date.
Это постановление суда до сих пор не выполнено.
The relevant court rulings are being implemented in this regard.
В настоящее время обеспечивается выполнение соответствующих постановлений суда.
(For Court rulings in 2011, see annex no. 3 in the appendix)
(Постановления судов в 2011 году приводятся в приложении 3)
Illinois Court ruling 1.6 subsection "C."
Постановление суда штата Иллинойс, 1.6 подраздел "С":
Because of a court ruling, changes could happen or December.
Благодаря постановлению суда перемены в регионе могут начаться уже в ноябре или декабре.
And the court ruled in that case that these are all essentially practices that are protected by the religious clause of the first amendment.
И по постановлению суда, признавалось, что все эти практики находятся под защитой религиозной составляющей Первой поправки.
This action will be a valuable addition to the Philippines' arsenal particularly when the court rules in our favour.
Эта акция станет ценным добавлением к филиппинскому арсеналу, тем более что правила Суда говорят в нашу пользу.
Moreover, the Court has zero tolerance for dilatory tactics and insists on strict compliance with Court rules and deadlines.
Более того, суд абсолютно нетерпимо относится к тактике проволочек и настаивает на строгом соблюдении правил суда и устанавливаемых им сроков.
She claims that until the child protection trial and the judgement of 26 June 2000, no custody order was issued in favour of the CCAS and it was not established that the child needed protection, as would have been required by national legislation, i.e. the Rules of Civil Practice, the Family Court Rules and the Family and Services Act, for the further apprehension of her daughter from 1997 to 2000.
Она утверждает, что до проведения судебного разбирательства по вопросу о защите интересов ребенка и вынесения судебного решения от 26 июня 2000 года4 распоряжения об опеке КОПД выдано не было и не было установлено, что ребенок нуждался в защите, как того требует национальное законодательство, а именно нормы гражданского производства, правила суда по семейным делам и Закон о семье и социальных службах, для обоснования дальнейшего содержания ее дочери под опекой с 1997 по 2000 год.
As to the defense motion to exclude reference to the murder weapon, the court rules the chain of evidentiary custody... having been broken in the police property room, no testimony to the weapon, its ownership by or connection with the defendant will be permitted.
Как сказано в ходатайстве защиты об исключении ссылок на орудие убийства, правила суда для цепи сохранности улик были нарушены в хранилище полиции, поэтому никакие свидетельства об оружии, его принадлежности и связи с ответчиком не допускаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test