Translation examples
In those cases the Court ruled as follows:
По этим делам Суд постановил следующее:
The Court ruled that such action was unjustified under the circumstances.
Суд постановил, что в данных обстоятельствах такие действия были неоправданными.
The court ruled that the Ministry's refusal of registration was well-grounded.
Суд постановил, что отказ Министерства в регистрации является обоснованным.
The Court ruled that there had been no violation of article 10 of the Convention.
Исходя из этого Суд постановил, что статья 10 Конвенции не была нарушена.
In 1999, the Supreme Court ruled that the practice was unconstitutional.
В 1999 году Верховный суд постановил, что эта практика является неконституционной.
The Court ruled that article 99 of the Universities Act was unconstitutional.
Суд постановил, что статья 99 Закона об университетах является неконституционной.
The district court ruled that she should be compensated for damages.
Окружной суд постановил, что она должна получить компенсацию за причиненный ей ущерб.
The court ruled that the action on the guarantee was not subject to arbitration.
Суд постановил, что иск, касающийся вопроса о гарантии, не подлежал рассмотрению в порядке арбитража.
However, the Court ruled that this dismissal by the AZG was lawful.
Вместе с тем суд постановил, что это увольнение со стороны администрации госпиталя является законным.
- The Supreme Court ruled on.
- А Верховный суд постановил... - Мы проиграем.
In Askew v. Askew, the court ruled,
В деле Эскью против Эскью суд постановил,
The court ruled that I was violent and unstable.
Суд постановил, что я плохой отец, что я склонен к насилию!
A federal court rules that El Du Pont de Nemours and Company,
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур,
In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority.
В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия.
The Supreme Court ruled that you needed a warrant to search a mobile phone.
Верховный суд постановил, что для досмотра телефона необходим ордер.
Supreme Court ruled Minnesota hate crime laws violated free speech.
Верховный суд постановил, что законы Минессоты против преступлений на почве ненависти нарушают свободу слова.
The court ruled that the conduct of her assailant was the proximate cause of her death.
Суд постановил, что действия насильника стали непосредственной причиной её смерти.
The court ruled that Mrs Jarrow should be committed to secure psychiatric care.
Суд постановил, что миссис Джарроу должна быть отправлена на принудительное психиатрическое лечение.
Under the holding in Schulze, the court ruled a one-time profit does not constitute income.
Согласно судебному решению по делу Шульца, суд постановил, что единовременный выигрыш не считается доходом.
The court ruled in the seller's favour.
Суд вынес решение в пользу продавца.
The high court ruled against her.
Высокий суд вынес решение против нее.
The Zagreb court ruled in favour of the seller.
Загребский суд вынес решение в пользу продавца.
The Commercial Court ruled in favour of the buyer.
Коммерческий суд вынес решение в пользу покупателя.
The court ruled under Swiss law in favour of the defendants.
На основе швейцарского законодательства суд вынес решение в пользу ответчиков.
The Municipality countered the request and the municipal court ruled in favour of the Municipality.
Муниципалитет подал возражение на это ходатайство, и муниципальный суд вынес решение в пользу муниципалитета.
The matter was then taken to Appeal Court by the Chairpersons Association and the Court ruled in favour of the complainant.
Затем Ассоциация председателей обратилась в Апелляционный суд, и Суд вынес решение в пользу истца.
In July 2007, the Court ruled in favour of the complainant and ordered the Government to provide compensation.
В июле 2007 года суд вынес решение в пользу истца и предписал правительству предоставить ему компенсацию.
This morning, the Supreme Court ruled in your favor.
Сегодня утром, Верховный суд вынес решение в вашу пользу.
- The decision came down five-to-four that the Supreme Court ruled in favour of the use of surrogates in daily life.
- ¬ерховный суд вынес решение в пользу легализации суррогатов и их применени€ в повседневной жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test