Translation for "court in case" to russian
Translation examples
The Court handles cases that are growing in legal and factual complexity.
Суд занимается делами, все более сложными как в юридическом, так и фактическом отношении.
The seller appealed to the Supreme Court (see Case No. 271).
Продавец подал апелляцию в Верховный суд (см. дело № 271).
Special courts handle cases involving military personnel and the clergy.
Специальные суды рассматривают дела, касающиеся военнослужащих и священнослужителей.
(f) That there is no universal jurisdiction of the Albanian courts in cases involving torture;
f) отсутствует универсальная юрисдикция албанских судов по делам, связанным с пытками;
49. Specialized courts consider cases and disputes within their jurisdiction.
49. Специализированные суды рассматривают дела и споры, относящиеся к их соответствующей компетенции.
The Criminal Court and the Juvenile Court hear cases as panels.
В уголовной палате суда или палате суда по делам несовершеннолетних дела рассматриваются коллегией судей.
According to the Government he is charged in High Court, Colombo, Case No. 6629.
По сообщению правительства, ему предъявлено обвинение в Высоком суде Коломбо, дело № 6629.
- Vilnius Regional Court, civil case No 2-1434-798/2012.
- Вильнюсский окружной суд, гражданское дело № 2-1434-798/2012.
The courts examined cases concerning all kinds of offence, and no political interference was possible.
Суды рассматривают дела, касающиеся всех видов нарушений, и политическое вмешательство невозможно.
Journalists can take editors or owners to court in cases of intimidation or unlawful pressure.
Журналисты могут привлекать издателей или владельцев к суду в случаях запугивания или незаконного давления.
ANP registered 62 "runaway" cases, prosecutors 31 cases and courts 9 cases.
АНП было зарегистрировано 62 случая, прокуратурой - 31 случай и судами - 9 случаев побега.
The definition should be one which can be easily applied by courts in cases of discrimination on the basis of sex.
Определение должно быть таким, чтобы его можно было легко применять в судах в случаях дискриминации по признаку пола.
At times, the content of the rights has to be interpreted by the courts in cases of conflicting perceptions, vagueness or lack of conceptual clarity.
Временами содержание прав должно толковаться судами в случае коллидирующих восприятий, неопределенностей и отсутствия концептуальной ясности.
There was no support for a proposal to mention a determination of value of the goods by the competent courts in cases where there were no similar goods.
86. Предложение о включении ссылки об определении стоимости груза компетентными судами в случае отсутствия аналогичного груза поддержки не получило.
The Office of the Attorney-General provided legal advice to the Government and represented it in court in cases concerning its rights or interests.
4. Генеральная прокуратура оказывает консультативную юридическую помощь правительству и представляет его в суде в случаях, затрагивающих его права или интересы.
99. Reference will be made in part II to the compensation awards made by the courts in cases involving abuse of authority and torture.
99. О компенсации, присуждаемой судами в случае злоупотребления властью и применения пыток, говорится в части II настоящего доклада.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test